English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / When did you know

When did you know Çeviri Türkçe

1,238 parallel translation
When did you know, Tommy?
Ne zaman anladın, Tommy?
When did you know we'd become like this?
Birlikte olacağımızı ne zaman anladın?
When did you know that it was me?
Ben olduğumu | ne zaman anladın?
When did you know?
Ne zaman öğrendin?
When my old man did what he did, I felt so bad, you know.
Eski dostum yaptığını yaptığında. Çok kötü hissettim, biliyorsun.
Since I became pregnant of you I loved you, Jorge, and what you do not know is that my mother did hit me when she learned I was pregnant, she said I was crazy, and asked me to not have you.
Seni hamile kaldığımdan beri sevdim. Ama bilmediğin bir şey var. Annem hamile olduğumu öğrendiğinde beni dövmüştü.
In my last years I did not follow my intuition and ended up betraying me that why you should never betray your childhood and live your life as you did when you were a two years ol kid when repression you did not know
Geçen yıllar boyunca iç güdülerimi takip etmeyi başaramadım ve sonunda kendimi aldattım. Asla içindeki çocuğu aldatma. Hayatını iki yaşındaymışsın gibi yaşa, hiç bir şeyden korkma.
Of course, you didn't know Mandy had E. Coli when you... ate her, did you?
Tabii Mandy'de E. Coli olduğunu bilmiyordun. ... sen... onu yerken, değil mi?
I know because you told me. So things I said when we were together are gonna be used against me. I know what they did hurt you, all right?
Yani seninle birlikteyken söylediklerimi bana karşı kullanacak mısın?
Did you know that minutes after dusk, when the sun is just right... you can see Sputnik with the naked eye?
Gün doğumundan birkaç dakika sonra, güneş biraz sağdayken Sputnik'i çıplak gözle görebileceğini, biliyor muydun?
I just like to bother her. But, you know, she did something nice, Ma. And when you turned her down, you hurt her feelings.
Ama sonuçta iyi bir şey yaptı, sen reddedince de kırıldı.
When we first met... did you know I was on the run?
İlk tanıştığımızda kaçtığımı biliyor muydun?
Did you know when you get all serious, your nose crinkles up?
Ciddileştiğinde burnunun kırıştığını biliyor muydun?
When did you know I was hating it?
Ne zaman nefret ettiğimi anladın?
Did you know what you were doing when you left the Boys'Village, son?
Evlat, oradan ayrıldığında gerçekten ne yaptığını biliyor muydun?
You know what I did when I was your age and I missed someone?
Senin yaşındayken birisini özlediğimde ne yapardım biliyor musun?
What, did you have it out when you were reading poetry and feeding the birds? With... pepper? You know...
Şiir okuyup karabiberle kuşları beslerken mi bebeği çıkarmıştın?
You know, when we fought the Cylons, we did it to save ourselves from extinction.
Cylonlarla savaştığımızda neslimizin yok olmaması için savaştık.
When did you first know you were a...
İlk ne zaman anladın şey olduğunu?
Did you know that female spiders eat the male when she's done with him?
onunla işi bittiğinde erkeğini yiyen dişi örümcekleri biliyor musun?
Did you know I wanted to be a horse trainer when I was a little girl?
Küçük bir kızken bir at terbiyecisi olmayı istediğimi, biliyormusun?
You know, what happened- - when Martin goes in his garage... and sees his tires, he pissed his pants... and blamed it on the guy that did it.
Bence, ne oldu biliyor musun, Martin garajına gittiğinde lastiklerini gördü ve altına işedi. Suçu da bunu yapan adama attı.
You know, when we fought the Cylons... we did it to save ourselves from extinction.
Bildiğiniz gibi Saylonlarla savaşırken bunu, neslimizi kurtarmak için yapmıştık.
You know, back when I was a young patrolman, I used to love wrapping up these young honies. Yeah, I bet you did.
genç bir şerifken böyle güzel kızları paketlemeyi severdim. - buna eminim.
I just thought you were gonna do what you did on Raccoon Ridge - - you know, when you got that barrel and dragged it next to the cliff and you found a long plank of wood and got a great, big, round boulder, and then - -
Biliyorsun önce bir fıçı buldun ve onu uçurumun yanına sürükledin... ve sonra uzun bir tahta parçası buldun... ve daha sonra yuvarlak, büyük, devasa bir kaya parçasını...
You know, I used to talk to you when you were unconscious. You did?
Biliyor musun bilinçsiz şekilde yatarken seninle konuşurdum.
I can't tell you what to do, because you know what I did when I got out of college. "
"... mezun olduktan sonra benim ne yaptığımı biliyorsun. " derdi.
When did you know about this?
Ne zamandan beri biliyordun?
When did you borrow those pliers? I don't know.
O penseyi ne zaman aldınız?
When you find out who did it, let me know.
Bunu kimin yaptığını bulmak, bana bildirin.
Richard, did you know people actually expect there to be soap in their bathrooms when they...
Meğer insanlar banyoya sabun konulmasını beklermiş.
NESSA : I know it's a long shot, but when did you notice it was missing?
Biliyorum uzun zaman oldu, ama kayıp olduğunu tam olarak ne zaman anladın?
- Did you know Beth Landow was pregnant when she died?
- Beth Landow'un öldüğünde hamile olduğunu biliyor muydunuz? /
- When did you get to know him?
Bekle. Onu hangi arada tanıdın ki?
I know when you first slept with that boy, but did you overlap after that?
İlk kez bir erkekle yattığını biliyorum ama sonra tekrar kadınlar oldu mu?
I think you did know who I was when you came in.
Bence geldiğinde kim olduğumu biliyordun.
Did you know what you were hiding when you covered for that girl?
O kızı korurken neyi sakladığının farkında mıydın?
Do you know what people did in the old days when they had secrets they didn't want to share?
İnsanlar eskiden kimseyle paylaşmak istemedikleri bir sırları olduğunda ne yaparlardı biliyor musunuz?
Do you know what people did in the old days when they had secrets?
Eskiden insanlar sırları varken ne yaparmış biliyor musun?
I mean it did point my life in a new direction when I first saw it, but you can't go around telling people that or they think you're crazy, you know?
- Yani hayatımı başka yöne çekti - Ama insanlara bunu söyleyip duramazsın, seni deli sanarlar
You know, right this second? Uh. Did you know that this was going to happen when you brought me here?
Yani tam şu saniyede? Beni buraya getirdiğinde bunun olacağını biliyor muydun?
Did you know that most temples are built with moveable walls... so that on the one day of the year when everyone comes to repent... they can actually make the room big enough to hold everyone?
Sinegogların bir çoğunun duvarları hareketlidir. Böylece bir gün herkes tövbe ettiğinde herkesi içine alabilecek kadar genişletilebilir.
Mr. Parino, when you was in America did you know the President of America?
Bay Parino, siz Amerikadayken... Amerikan başkanını tanıyor muydunuz?
When the angels did the... you know the airlift?
- Kim? Aziz Anne. Melekler... bilirsin işte, havadan taşıma yaptıklarında?
You know, I liked him a lot better when all he did was hum.
Biliyor musun, mırıldadığı zaman onu daha çok seviyorum.
Sweet Portia, if you did know to whom I gave the ring, if you did know for whom I gave the ring, and would conceive for what I gave the ring and how unwillingly I left the ring when nought would be accepted but the ring,
Sevgili Portia... Eğer yüzüğü kime verdiğimi bilseydiniz yüzüğü kimin için verdiğimi bilseydiniz, yüzüğü neden verdiğimi bilseydiniz, yüzükten ne kadar zor ayrıldığımı ve yüzükten başka şey kabul etmediğini bilseydiniz...
You know, when you were a kid, did your mum ever used to spray perfume in the air and sort of walk through it?
Çocukken, annen havaya parfüm sıkıp sonra da ona doğru yürümedi mi?
You know when you went off into war, You turned round to me, you said, "Sid, you're the man of the house now, you've got to look after things." And I did.
Savaşa gittiğin zaman bana dönüp dedin ki "Sid, bu evin erkeği artık sensin herşeye sen göz kulak olacaksın." ben de oldum.
I know what you did when you took the photo of that girl.
O kızın fotoğrafını çektikten sonra ne yaptığını biliyorum.
Ciò that we all want to know è : When you are able to do something against those who did this?
Sanırım tek bilmek istediğimiz, bunu yapan adamları ne zaman tutuklayacağınız.
You know, Ryan, when I started here, I really did start with the best intentions.
Ryan, burada işe başladığımda gerçekten iyi niyetle başlamıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]