Who'd have thought it Çeviri Türkçe
93 parallel translation
- Who'd have thought it?
Kimin aklına gelebilirdi ki?
Who'd have thought of it?
Kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought it?
Sence bunu düşünmek gerekmiyor mu?
Who'd have thought it?
Kimin aklına gelirdi bu?
Who'd have thought it?
Kimin aklına gelirdi ki?
Who'd have thought it of Johann?
Bunu Johann'dan kim beklerdi?
Who'd have thought Master Chu did it without my help.
Kim tahmin ederdi ki, Üstad Chu'nun yardımıma bile ihtiyacı yokmuş.
Well, well, who'd have thought it?
Vay be, kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought it, eh?
# Kara Yılan, Kara Yılan
At most, we thought it might help... Jews from Poland, or Jews from Theresienstadt ( the Czech family camp ), who'd already spent 6 months in Birkenau, we thought it might have been of use in such cases to tell people.
Nihayetinde, bunun Polonyalı Yahudiler'in ya da Berkenau'da 6 ay kalmış Theresienstadt'lı Yahudiler'in yararına ve insanlara anlatılacak bir şey olduğunu düşündük.
Uhhh, " Send my love to Uncle Rupert, who'd have thought it, mad Uncle Rupert, Minister of War with power of life and death over every bally soldier in the army.
" Rupert Amcaya selamlarımı söyle, hatırlarsın, ordudaki bütün yaman askerleri idam etme ve af yetkisine sahip olan, Harbiye Nazırı, Çılgın Rupert Amca.
Who'd have thought it, eh?
Kimin aklına gelirdi, değil mi?
Who'd have thought it?
Kim bilebilirdi ki?
- Who'd have thought it?
- Çok doğal değil mi?
Who'd have thought it?
Nasıl aklına geldi?
Who'd have thought it?
Kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought it? Trent Conway, the Henry Higgins of our time.
Kimin aklına gelirdi ki?
OBELlX : Who'd have thought it?
Kimin aklına gelirdi ki?
Who'd have thought it?
Bu günleri de görecekmişiz.
Who'd have thought it, eh?
Bunu kim düşünürdü?
Ah, who'd have ruddy thought it, eh?
Kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought it?
Kim bilebilirdi?
Who'd have thought it?
Bu kimin fikriydi?
Who would have thought he'd put it in a diary? But he did.
Adamın davayla ilgili günlüğünü bulduk.
It was fun to play Career Opporunities in Shea Stadium cos who'd have thought four years previously when we'd written it that we'd be playing it at Shea Stadium?
Beni yakalamak istiyorlarsa, yok başka çarem... Career Opporunities'i, Shea Stadı'nda çalmak garipti çünkü dört yıl önce Camden Town'da onu yazarken...
Who'd have thought it was same person as in this photo?
Bu resimdekini aynı kişi olduğuna... kim inanır?
- Now! Who'd have thought it, eh?
Bu kimin aklına gelirdi ha?
Who'd ever have thought I would get to see it in person.
Onu şahsen göreceğimi kim düşünebilirdi ki?
I believe you thought I was lying... that I did not actually get down on my hands and knees... in a brand-new Donna Karan suit and crawl around on a floor... where people who have stepped in mud and garbage and animal waste... have been traipsing all day long. - It's not there.
Yeni aldığım Donna Karan takım elbisemle, ellerimin ve dizlerimin üstüne çöküp, insanların dışarıdan getirdiği çamur, çöp ve hayvan pisliğiyle dolu yerlerde sürünmediğimi düşündün.
Who'd have thought it would be Johnnie?
Ölenin Johnnie olacağını kim bilebilirdi?
Well, who'd have thought it?
Kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought... the night I walked into that convenience store... it would all turn out like this?
O markete girdiğim gece her şeyin böyle biteceğini kim düşünebilirdi ki?
- Who'd have thought it?
- Kim öğretti?
Who'd have thought it'd come in handy in the halls of Smallville High?
Smallville Lisesinde işe yarayabileceğini kim bilirdi?
Well, who'd have thought it, eh?
Kim düşünürdü, ha?
Who'd have thought it would be so hard to find an all-American girl with talent?
Yetenekli bir Amerikan kızı bulmanın zor olduğunu kim düşünebilirdi ki?
But you could call me A.D.D on account of the fact that I have A.D.D which is Attention Deficit Disorder and you know everyone used to think it was just an addiction to sugar when I was six and my mom used to cry because she thought I would never be like, a fully functioning member of society like my neighbor who has Legionnaire's Disease.
Ama A.D.D. diyebilirsin. Çünkü bende A.D.D. var. Akıl Dağınıklığı Durumu oluyor.
Who'd have thought it?
Kimin aklına gelir ki?
Who would have thought we'd make it this long, huh?
Bu kadar dayanabileceğimizi kim düşünürdü?
The Washington Monument, who'd have thought it'd be so tough to find?
Wahington Anıtı'nı bulmanın bu kadar zor olacağı kimin aklına gelirdi?
Yes, who'd have thought it?
Evet, kim düşünürdü ki?
And since we have visitors here who've never heard it, I thought we'd tell it again.
Ve burada o hikayeyi duymamış olan misafirlerimiz var. Tekrar anlatabileceğimizi düşündüm.
Who'd have thought it was sitting here right underneath my very nose.
Kim bilirdi burnumun dibinde böyle bişey olduğunu
Who'd have thought that one day you'd get it into your head to redress the balance?
Günün birinde denge sağlamayı kafana koyacağın kimin aklına gelirdi ki?
Well, who'd have thought it. Cole Barker loses the girl to Chuck Bartowski.
Kimin aklına gelirdi Cole Barker kızı Chuck Bartowski'ye kaptırıyor.
I mean, who'd have thought it?
Yani kimin aklına gelirdi?
Who'd have thought it, eh?
Kimin aklına gelir ki?
Who'd have thought it?
Kim düşünebilirdi ki?
Who'd have thought it'd take two days to get to Dublin?
Dublin'e gitmenin 2 gün süreceğini kim düşünebilirdi?
- Who'd have thought it?
- bunu kim düşünürdü ki?
Who'd have thought it!
Kimin aklına gelirdi ki?