Whose are these Çeviri Türkçe
205 parallel translation
Whose are these scrawny bodies in lousy rags?
Bu berbat paçavra gibi organlar kime aittir?
- Whose are these?
- Bunlar kimin?
- Whose are these items?
- Bunlar kimin?
- Whose are these things?
- Bunlar kime ait?
Whose are these books?
Kimin bu kitaplar?
Whose are these?
Bunlar kimin?
Whose are these?
- Bunlar kimin? - Benim.
Hey, whose are these trousers?
Hey, Bu kimin pantolonu?
Whose are these, huh?
Kimin bunlar, ha?
- Whose are these?
- Kimin bunlar?
Whose are these pickles?
Bu turşular kimin?
Whose are these?
Kimin bunlar?
Whose are these lovely tits?
- Bu tatlı memişler kiminmiş?
These are the bodies and souls of the dead whose terrible deeds in life deny them repose in the grave.
Bunlar ; ruhlarına ve bedenlerine sahip ölülerdir yaptıkları korkunç şeyler yüzünden mezarlarında huzur bulamayan.
- Well, whose hands are these?
- Bunlar kimin elleri?
And these underpants, whose are they?
Pantolona bak. Kimin bunlar?
Are these unconscious thoughts the wild products of a shattered mind or are they connected to the trauma by a chain of logic. whose links we have yet to discover?
Bu bilinçsiz düşünceler bozulmuş bir zihnin çılgın ürünleri mi yoksa bağlantılarını henüz keşfetmediğimiz bir mantık zinciriyle travmaya mı bağlı?
Whose tapes are these?
Bunlar kimin kasetleri?
Whose cases are these?
Bunlar kimin valizleri?
Whose kids are these?
Bunlar kimin çocukları?
Whose pigs are these?
Domuzlar kime ait?
What would it accomplish to have rich trade unions, having important properties, and certain sectors of workers profiting from right living conditions, elevated, worthy, in a poor fatherland, in a dependent country in a nation ... whose people are poor, people who miss all these goods that civilization regards as essential for each citizen, each individual?
Zengin ve özelikli sendikalara sahip olmak için ve belli sektördeki işçilerin doğru yaşam koşullarından yararlandıkları fakir bir ülkede bağımlı bir ülkede insanları fakir olan bir ulusta medeniyetin yaşam için zorunluluk olarak adlandırdıklarına erişmek için ne yapacağız?
Whose horses are these?
Bu atlar kimin?
Whose cigarettes are these?
- Bu sigara kimin? - Benim.
- Whose orders are these?
- Bu kimin emri?
People whose lives are strongly influenced by their emotions suffer more intensely from depressions in these years.
Varlıkları, duyguları tarafından güçlü bir şekilde etkilenen insanlar, bu yıllarda depresyonu daha yoğun bir şekilde yaşarlar.
They were fascinated by these five regular solids bodies whose faces are all polygons :
Poligonlardan oluşan beş ana şekli temel alıyorlardı ;...
I say... that we cannot hope to judge such matters... unless we ourselves... have been submitted to the same pressures... the same provocations... as these men... whose actions are on trial.
Ben diyorum ki bizzat kendimiz, eylemleri yargılanmakta olan bu adamlarla aynı baskı ve kışkırtmaya maruz kalmadıkça bu gibi konularda hüküm verme beklentisinde olamayız.
There are even reports, not substantiated but not discredited... of a tribe in central Peru... whose residents included a great number of these... walking dead... who were completely at the will of their master... and they roamed around the mountains killing strangers... and bringing them back to their master.
Kesinliği belli olmayan bazı söylentilerde Peru'nun orta bölgelerindeki bir kabilede tamamen efendilerinin kontrolü altında çok sayıda zombinin yaşadığı ve dağların çevresinde dolaşıp yabancıları öldürerek efendilerine götürdüğü anlatılır.
To these daring young adventurers whose spirits are with us here today, I'm sure go our heart felt appreciation and professional applause.
To these daring young adventurers whose spirits şu an bizimleler, eminim. Kendilerine saygı duyuyor ve alkışlıyorum.
We believe that your friends are in control of a Soviet network and that they have a list of agents whose task it is to release these substances on command.
Arkadaşlarınızın bir Rus şebekesi işlettiğine inanıyoruz. Bizce, ellerinde bir ajan listesi var, amaçları ise bu maddeleri komutalarından kurtarmak.
Whose quarters are these?
Bunlar kimin askerleri?
Whose ears are these?
Bu kulaklar kimin?
If you're not cheating on me, whose socks are these?
Öyle mi? Madem beni aldatmıyorsun, bu çoraplar kimin?
- Whose clothes are these? - Where were you this time?
Bir keresinde çok almıştı ama ben onun yanındaydım.
Whose dog it was that kept crapping in front of the house, she put their name on a little flag and stuck it in the center of the pile. These are not things grownups do.
Bunlar yetişkinlerin yapacağı şeyler değil.
Whose x-rays are these?
Evet, bunlar hangi hastanın?
God damn, whose side are these people on?
Tanrı aşkına, bu doktorlar kimin tarafında?
These are kids I teach art to whose schools can't afford an art programme.
Bunlar resim dersi verdigim çocuklar. Okullarinda resim dersine bütçe yok.
Okay, whose cars are these?
Tamam, bu arabalar kimin?
Are these the people whose laws you trust?
Yasalarına güvendiğin insanlar bunlar mı?
Whose eyes are these? They don't work.
Kimin gözleri bunlar bu arada?
- Whose earrings are these?
- Diane Brooks'un.
And may one dare ask whose are the eyes that inspired these reflections?
Bu düşüncelere esin kaynağı olan gözlerin kime ait olduğunu sorabilir miyim?
Whose quarters are these- -
Bu adalar kimin?
Yeah, I understand, but whose words are these?
Evet, anlıyorum ama bunlar kimin sözleri?
Good sir, whose powers are these?
Sayın bayım, kimin askerleri bunlar?
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance has forced us to take extraordinary means for justice for peace, for the future we have come home.
Bizler hâlâ Dünya'nın çocuklarıyız. Sadakatimiz hiç sarsılmadı, ancak Dünya Birliği'ne olan inancımız adalet için, barış için, geleceğimiz için olağan üstü şartlar altında eve dönmemizi gerektirdi.
And whose rooms are these?
Peki bu odalar kimin?
Whose footprints are these?
Bunlar kimin ayak izleri?
These are the men whose nerve-wracking job it may be to fight their way through weather and Red obstruction.
Sinirleri harap eden işleriyle bu adamlar, hava şartları ve Kızıl Engel ile mücadele edecekler.
whose are they 21
are these yours 49
are these 40
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
are these yours 49
are these 40
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38