English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ W ] / With these people

With these people Çeviri Türkçe

1,966 parallel translation
You have 20 years'experience with these people, and I need a plan.
Bu adamlarla yirmi yıllık bir tecrüben var benim de bir plana ihtiyacım var.
How could you work with these people?
Sen bu insanlarla nasıl çalıştın?
Steelhead, don't mess with these people
Steelhead, bu adamlara bulaşma.
I mean, what is wrong with these people?
Bu insanların problemi ne yahu?
Am I getting involved with these people for the-the right reason?
Bu insanlarla doğru bir neden için mi birlikteyim?
With respect, the last time you went head-to-head with these people, you folded.
Kusura bakmayın ama son kez bu adamlarla yüz yüze geldiğinizde yığılıp kalmıştınız.
You are not gonna transition and leave me alone with these people!
Dönüşüm geçirip, beni bu insanlarla yalnız başıma bırakamazsın.
How I'm trying to control her, how I don't respect her, how she's worked so hard to build up trust with these people and now... they're gonna think that she's some neocolonialist like me.
Onu nasıl kontrol etmeye çalışıyormuşum ona saygı duymuyormuşum bu insanların güvenini kazanmak için ne kadar çok çalışmış şimdi giderse insanlar onun yeni sömürgecilerden olduğunu düşünecekmiş benim gibi.
Why are you arguing with these people.
Neden bu insanları savunuyorsun, kardeşim?
He chose to get involved with these people.
O insanlara bulaşmayı seçmiş.
I work with these people, nate.
O insanlar için çalışıyorum Nate.
We've basically spent five years with these people now.
Bu insanlarla beş yıl harcadık.
You start opening up, you end up saying all sorts of personal stuff you probably shouldn't, and then you have to live with these people, see them every day, have her give you weird looks as she passes you in the hall...
Eğer bir açılmaya başlarsan söylememen gereken bir sürü kişisel şey söyleyip duruyorsun ve sonra bu insanlarla birlikte yaşayıp her gün onları görüyorsun koridorda karşılaşınca sana garip bakışlar atmaya başlıyor.
You have to be careful with these city people.
Bu tür şehirlilere karşı dikkatli olman gerek.
We spoke with several people who viewed these courageous eco-feminists as heroes.
O cesur çevreci feministleri birer kahraman olarak görenlerle konuştuk.
I'm doing everything I can to contain and control these people with abilities, but there are other people that want to see them all dead.
Gücü olan herkesi zapt edip kontrol altına alabilmek için elimden geleni yapıyorum ama hepsinin öldüğünü görmek isteyenler de var.
These days, most people replaced almost all their emotions with fear.
Bu günlerde, çoğu insan neredeyse tüm duygularının yerine korkuyu koyuyor.
"Why am I at Olive Garden with these fat people?"
Diyene kadar.
If we don't find these people, one day they will launch another attack, and I don't see w i can live with mylf knowing that there was something I could have done to stop it.
Bu kişileri bulmazsak, günün birinde başka bir saldırı daha yapacaklar. O zaman, yapabileceğim bir şeyler olduğu halde yapmadığım fikriyle nasıl yaşarım bilmiyorum.
You walk through an entire village of people, an entire village littered with corpses, and all you care about is these five white journalists that died, huh?
Bir kasaba dolusu insanın içinden geçtin. Bir kasaba dolusu kokmuş cesedin içinden ve tek umurunda olan ölmüş beş beyaz gazeteci, ha?
These people are my neighbors, and I know how to deal with them.
Bu insanlar benim komşularım ve onlarla başa çıkmayı da bilirim.
These people you work with, your friends, they could end up being witnesses.
Çalıştığın insanlar, arkadaşların sonunda tanıklık edebilirler.
"I'm meeting with my shareholders and these people have got a right to know"
" hissedarlarımla buluşacağım. Bu şirket için planladığımız
Wretch found these things online, you can just set the timer for whatever you want. People who are so obsessed with them, I just figured that it'll take the pressure off.
İnsanlar o kadar takıntılıydı ki ben de böyle bişey yaptım
Yeah, but Oscar started dealing drugs because... because... because you... you were with all these sleazy people...
Senin o kılıksız heriflerle takılman yüzünden Oscar uyuşturucu işine girdi.
I don't want to be here with these fucking evil... evil fucking people!
Burada bu kötülerle birlikte kalmak istemiyorum. Bu kötü heriflerle kalmak istemiyorum.
These people think they actually have a relationship with you.
Bu insanlar gerçekten seninle bir ilişkileri olduğunu düşünüyor.
We're gonna take this time to introduce these amazing people behind us, everybody, starting with my main man Jack Lawless on drums.
Arkamızdakileri bu harika insanları size tanıtacağız, millet. Öncelikle, davulda adamım Jack Lawless.
You do worry about your own, but more importantly, you're worried about your friends, making sure that these people you have grown to be brothers with are making it through there with you, successfully.
Kendin için kork, ama daha da önemlisi arkadaşın için endişelen, burdaki insanların arasında bir kardeşlik bağı var ve bunu gayet başarılı şekilde yürütüyorlar.
You're supposed to be getting the dirt on these people, and you're throwing a party with them?
Bu adamların pis yanlarını ortaya çıkarıyor olman gerekiyordu, ama sen onlarla parti mi yapıyorsun?
What are you doing? - Okay. Um, frankly, these knots I feel in your lumbar region... are more congruent with sitting hunched over a desk... than they are pulling people from a burning building.
Tamam, açıkçası, bel bölgende hissettiğim yumrular yanan binadan insanları çekmekten çok bir masaya abanıp oturmakla uyumlu.
These are the people you surround yourself with.
Bunlar etrafınızdaki insanlar.
Except for tiny-baby-teeth girl, I could have lived with any of these people.
Süt dişleri olan kız hariç bu insanların hepsiyle beraber oturabilirdim.
Or we could settle this with rock, paper, scissors, but, unfortunately, there are people who adjudicate these disputes.
Şey, bunu taş, kağıt, makasla çözebilirdik ama ne yazık ki, bu tip anlaşmazlıklarda karar verecek kişiler var.
"My first impulse was to rake these people with Uzi fire... while screaming,'Is that enough impact for you?"'
"İlk düşüncem bu insanları Uzi'yle taramaktı... Bağırırlarken de,'Yetti mi?"
Look, these aren't the kind of guys who let people call the cops and get away with it.
Bak, polisi aradığında aramayı bırakan tipte insanlar değiller, umursamazlar.
You know, I swear, I never understood the lengths people go with these things.
Kıyafetler ve sonsuz tostlar ve ağlamalar.
These people you're playing with are animals.
Asıl hayvan olan uğraşmaya çalıştığın adamlar.
These are not people to be trifled with, Michael, believe me.
Onlar, oynanılacak insanlar değil, Michael, İnan bana.
Now all you have to do, Is that these are people that I do business with, okay?
Şimdi, bilmen gereken tek şey, ukala,... onlar birlikte iş yaptığım adamlar, tamam mı?
These are people's lives you're toying with.
Burada oynadığın, insanların hayatları.
Just as soon as I grab some powder with these skiing young people.
Şu kayakçı gençlerle takıldıktan sonra en kısa zamanda.
It was an old bank, with its old customers that they either were or dying, or about to do and tried to replace these people for younger customers
Bütün müşteriler ölmekte veya ölmek üzereydi. Bu yüzden bankaya yeni genç müşteriler gerekliydi.
We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict.
Bu insanların vereceği hasarın altından kalkabilecek durumda değiliz.
- I thought we were working with these people.
- Bu insanlarla çalıştığımızı sanıyordum.
Now, for the first time, these images are compared with the predictions and warnings of people in ancient times of various origins.
Şimdi, ilk kez, bu çizimler kehanetlerle ve eskilerin uyarılarıyla karşılaştırılacak değişik konfigürasyonlarla.
He lived amongst these people with his father.
Babasıyla bu insanlarla birlikte yaşadı.
He's not really very comfortable With the idea that they are telling this lie And they've left these other people behind on the island.
Yalan söyledikleri fikrinden dolayı çok rahatsızdı ve diğerlerini adada bıraktıklarından dolayı.
These people you live with, your friends, do they know about this?
Seninle yaşayan bu insanlar, arkadaşların, Onlar bunu biliyorlar mı?
and people with a messed up ego can do these mental gymnastics to convince themselves they're awesome when really they're just douchebags.
Egosuna da yenilip, zihnen yıkılıp, harika olduklarını düşünen insanlar sadece bok herifin tekidirler.
A lot of people think these guys just run holiday toy drives and host rallies for kids with cancer.
Bir çok insan bu adamların tatillerde oyuncaklarını sürdüğünü ve kanserli çocuklar için yarış düzenlediğini sanıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]