You piece of crap Çeviri Türkçe
223 parallel translation
You piece of crap!
Seni pislik parçası!
Don't get too carried away, you piece of crap!
Kaçmaya çalışma, bok parçası!
Now I can't make Ultra Mega Mega Man. - You piece of crap! - They were all out!
şimdi Ultra MegaMegaMan'i yapamayacağım, seni aşağılık k.ç yalayıcı.
You piece of crap! I'll kill you!
- Seni bok torbası, öldüreceğim seni!
What's the matter with you, you piece of crap?
Ne oldu sana aşağılık şey!
- You piece of crap!
- Seni bok parçası.
- What did you say, you piece of crap?
- NE söyledin, b * k parçası?
- You piece of crap.
- Seni pislik.
- You did it, you piece of crap.
Sen yaptın, adi herif.
You piece of crap!
Pislik parçasısın!
And I'll tell you something, your plan's a piece of crap.
Sana iyi bir şey söyleyeyim mi? Planın bir başarısızlık örneği! Asla başaramayacaksın.
You enjoy sitting up there and I'm like a piece of crap in the road?
Ben bok gibi yola düşmüşken yukarıda oturmak hoşuna mı gidiyor?
What, are you gonna work with that piece of crap?
Bu işe yaramaz şeyle çalışılmaz.
I ma y be just a piece of crap. But what about you?
Biliyorum, ben bir pisliğim.
Excuse me. I hate to tell you what this little piece of crap is worth.
Affedersin, ama bu parçanın değerini bilmek istemezsin.
'And they all got orders'to shoot you'and that rattling'piece of crap'full of holes, unless you pull over.
Ve hepsi de durmadığın takdirde seni de kamyon dediğin metal çöplüğünü de vurma emri aldı.
- Or are you a piece of crap?
Ya da... Seni pislik herif.
You're a piece of crap, Félix.
Sen bir pisliksin Félix.
You're a piece of crap.
Sen bir pisliksin.
All right you, stinking piece of crap! I beg your pardon?
"Hayır" dı Lordum, ama bir kelimesine bile inanmıyorum.
Uh, you know that according to the laws of probability... you drink a glass of water, you drink a little piece of Napoleon's crap.
Biliyor musunuz, olasılık kanunlarına göre bir bardak su içen, birazcık Napolyon pisliği içmiş olur.
All right you, stinking piece of crap!
Pekala, seni iğrenç pislik!
You are nothing but a piece of crap.
Pisliğin tekisin.
Because I've decided a piece of chicken-fried crap like you... doesn't deserve to live. Not with so many good men dying.
Çünkü birçok iyi insan ölürken, senin gibi beş para etmez... bir taşralının yaşamayı hak etmediğine karar verdim.
The cheapest piece of crap you've got in the whole miserable store.
Bu zavallı dükkandaki en boktan şey.
Maybe you can get this old piece of crap working... of if you get in a pinch, maybe you'll get a couple of bucks for it.
Belki bu eski şeyi tamir ettirebilirsin... ya da ihtiyacın olursa, sanırım biraz para eder.
Nobody got you out of bed for that piece of crap.
Kimse sizi o pislik için yatağınızdan çıkarmadı.
Get the hell off my leg, you yippity piece of crap!
Kemik. Bacağımı bırak lanet bok çuvalı.
You're either an inmate or a convict, a man or a piece of worthless crap.
Ya hücre arkadaşındır ya da bir mahkûm... ya bir adamsındır ya da beş para etmez bir çapulcu.
I'm going to kill you. You've got three cars and you always drive this piece of crap.
Seni öldüreceğim. 3 tane araban var ama sen bu lanet şeyi kullanıyosun.
You didn't tell me she's the reason you wanted to keep this car... and what's worse... I'm the one who's stuck driving this piece of crap.
Ve onun, bu arabayı tutmandaki sebep olduğunu söylemedin... ve daha kötüsü... bu pisliği kullanmaya çalışanda benim.
- Piece of crap, I'll kill you!
- Bu saçmalık, seni öldüreceğim!
Come on, you miserable piece of crap.
Haydi, kahrolası hurda yığını.
I think you're a big, fat piece of crap.
Bence koca götlü bir boksun.
Yeah, and if you don't you're a big dumbass European hippie piece of crap.
Evet. Eğer yapamazsan sen aptal bir Avrupalı hipi bok parçasısın!
Hey you American dumbass, you French piece of crap, throw ball.
Sağ ol, gerzek Amerikalı. Seni Fransız boku, at şu topu.
You poor piece of crap.
Seni enik!
- Why you little piece of crap.
— Seni gidi küçük bok parçası!
- You big piece of crap!
— Seni gidi büyük bok parçası!
Cartman! Wake up you fat piece of crap!
- Cartman, uyan pis şişko!
So hurry up and die you piece of crap!
— Evet.
Oh, you fucking piece of crap with no signal!
Seni sinyal almayan hurda parçası!
Come in here bullshitting with this piece of crap. Hey, man, ain't nobody bullshitting you.
Bir de gelmiş boktan bir alet için yalan söylüyorlar.
You know I bought her a piece of crap.
Benim kötü bir makine aldığımı biliyordun!
You're the smartest piece of crap since Albert Poodinger!
Sen Albert Kakadinger'dan sonra gelmiş geçmiş en zeki ikinci bok parçasısın.
This look like a piece of crap to you?
Sence bu hurda mı?
She lives in that piece of crap house, and you know she's loaded.
Harabeye dönmüş bir evde yaşıyor ama zengin olduğunu biliyoruz.
Gorejon, you stupid piece of crap, what did you do?
Gorejon, seni aptal pislik! Ne yaptığını gördün mü?
Dump your water tanks and toss every piece of crap you've got in the cargo holds out the hatches.
Su tanklarını aç ve yararsız parçaları kargo kapaklarından dışarı at.
First I'd like you to tell us what the hell this piece of crap is.
İlk olarak herkese bu şeyin ne olduğunu anlatayım.
Like the one after you called the guy's movie a piece of crap?
Adamın filminin boktan olduğunu söylediğinde yaşadığımız gibi mi?
you piece of shit 340
you piece of 25
you pussy 73
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you piece of 25
you pussy 73
you piss me off 51
you play chess 16
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick 52
you promise me 56
you pick it up 19
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you punk 159
you probably don't remember me 30
you prick 174
you passed 89
you passed the test 28
you played me 45
you pig 158
you pay 85
you promised 545
you punk 159
you probably don't remember me 30
you promised me 194
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you poor dear 20
you play your cards right 34
you passed out 52
you promise 330
you play 111
you put the 16
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you poor dear 20
you play your cards right 34
you passed out 52
you promise 330
you play 111
you put the 16