Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / 1937
1937 Çeviri İngilizce
335 parallel translation
Vuelva en 1937 y se lo diré.
You come back in 1937 and I'll tell you sir.
Una Producción Shochiku 1 9 3 7
A Shochiku Production 1937
Pero si quiere el tribunal, llamaré a un testigo del consulado chino que probará que los archivos de Shangai fueron bombardeados y destruidos en Abril de 1937.
But if the court wishes, we will put on the stand a witness from the Chinese Consulate to prove that the hall of records in Shanghai was bombed and destroyed in April, 1937.
Lo se, Hit Parade, 1937.
I know, Hit Parade, 1937.
¿ Estaba casado en Beecham en marzo de 1937?
Were you married in Beecham in March 1937?
Día de los Caídos... 1937.
Memorial Day... 1937.
Edición de Oslo de 1937.
Oslo edition, 1937.
En 1937, dos años antes de que empezara la guerra, enterramos suministros en las arenas de Egipto.
In 1937, two years before this war started we dug supplementary supplies into the sands of Egypt.
Londres, 17 de febrero de 1937.
- London Express, February 17, 1937. That's the year.
En 1937... para probar que los cazas también podían alcanzar largos viajes... estableción un récord al volar desde Nueva York hasta La Habana
In 1937... to prove long range could be built into pursuit planes... he set a new nonstop record from New York to Havana.
Tuvimos una quincena de descanso, ese 10 de mayo de 1937, fue el final de nuestras vacaciones.
That tenth day of May 1937 was the end of our holiday.
Hubo un hombre asesinado del mismo modo en Shanghai en 1937... y un hombre llamado Van Horn fue arrestado y escapó.
There was a man murdered the same way in Shanghai in 1937... and a man by the name of Van Horn was arrested but he escaped.
En 1936 y 1937, para la International Bank Company.
In 1936 and 1937, for the International Bank Company.
Pueblo de Ballygerry, en el extremo oeste de Irlanda... en el año de 1937.
The village of Ballygarry... Deep in the west of Ireland in the year 1937. " Surrender!
En 1937, te arrestaron por organizar disturbios racistas.
In 1937, you were arrested for organizing anti-semitic and anti-negro riots.
Dele a este caballero los libros de cuentas de Lady Rhea Belladon,... pertenecientes a los dos últimos años.
You'll give the books containing lady Rhea Belladon's account, 1936 and 1937, to this gentleman. Yes, sir.
15 de octubre de 1937 Licencia de piloto
October 15, 1939 Pilot's license
Nos casamos en 1937.
WE WERE MARRIED IN 1937.
De 1937 hasta hoy ha crecido según una proporción de 1 a 2.
According to a report, from 1 to approximately 2, from 1937 until today.
De 1937 a 1947, esta proporción da un impresionante salto de 1 a 12 según la clase social :
That's not all! This report, from 1937.. to 1947, gives an impressive leap from 1 to 12,..
En 1937 introdujeron los curvos.
But in 1937 they introduced those curved ones.
Ocupación, ninguna. Arrestado en 1937, por posesión ilegal de armas de fuego.
Arrested 1937, illegal possession firearm.
Fue en 1937.
It was in 1937.
El 26 de Abril de 1.937, en las primeras horas de la tarde, una serie de aviones Nazis bombardearon Gernika intensamente,.. durante tres horas y media.
On April 26th, 1937, in the early afternoon hours, a series of Nazi planes incessantly bombed Guernica for three and a half hours.
¿ Cuántos años hace?
June 1937! What is that?
Sí, junio de 1937.
Yeah. 19... June 1937.
Mi viejo murió en diciembre de 1937.
My old man died December 1937.
En 1937, en el noreste de Texas, a los 12 años...
In 1937, in northeast Texas, at the age of 12,
El único indulto que recuerdo fue en Monterrey, en 1937.
They wish the bull to be spared.
¡ Indulto!
The only indulto I remember was in Monterrey in 1937.
Trabajando desde 1937.
In permanent employment until 1937.
" En la tarde del 23 de septiembre de 1937,
" On the night of september 23, 1937
"Septiembre de 1937."
"September 1937."
En todo caso tráigame una botella de Johannisberger Hochsoerg de 1937 de las cavas de G.H. Von Mumm.
In which case, bring us a bottle of Johannisberger Kochsberg 1937. From the cellars of G.H. von Mumm.
Fue un gran año para la cosecha el 1937.
It was a great year for wine, 1937.
En 1937...
Back in 1937...
En 1937 recibió el certificado de oficial... y en 1940, el de capitán.
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940.
"1937 : con triángulos verdes..."
"1937 : with a bunch of professional thieves..."
En 1937, se celebró el juicio de Wilson contra el Waldorf Astoria.
In 1937, there was the case of Wilson against the Waldorf Astoria.
He matado alemanes desde 1937.
I've been killing Germans since 1937.
Es una copia exacta del Nash de 1937.
Is exact copy of 1937 Nash.
Parece un Nash 1937.
Looks like a 1937 Nash.
Eso fue en 1937, ¿ verdad? Entonces serán... ¡ 24 años!
So, it makes... 24 years!
23 de octubre de 1937 Decimoquinto de la era Fascista.
"October 23, 1937, 15th year of the Fascist era."
¿ En 1937, en febrero?
Was that back in'37? February?
El 8 de marzo de 1937, 30 mil italianos apoyados por 20 mil legionarios marroquíes y carlistas, precedidos por 250 carros de asalto atacan y derriban al frente republicano en Guadalajara.
On March 8, 1937 30000 Italians supported by 20000 Moroccan and Carlist legionaries, preceded by 250 assault tanks attack and demolish the Republican front in Guadalajara.
22 de marzo de 1937, Franco decide la ofensiva contra los vascos.
March 22, 1937, Franco decides to attack the Basques.
Habría que ponerlos al día.
Mr. Gaising, while you're going over the books of 1936 and 1937,
En junio de 1937.
June 1937.
Comenzó a actuar en 1932 y ya dirigía para 1937.
With this alloy
David Silva, el detective inspector en esta película fue una gran estrella del cine mejicano, con más de 120 películas desde 1937, que expande hasta su muerte en 1976.
How can I help you, gentlemen? Good evening, Baron. Forgive us for intruding, but I need some information.