Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Adèle
Adèle Çeviri İngilizce
256 parallel translation
Adèle los esconde en el armario, no puedo tocarlos.
Adéle hides it in the wardrobe. I'm not allowed near it.
¿ Y si Adèle aparece... -... y llama a la policía?
What if Adéle catches me and calls the police?
¿ Y si volviese antes, Adèle?
What if he came back before that?
Perdone que la llame Adèle con familiaridad.
Forgive me, Madame, for being so familiar and calling you Adéle.
Decías no temer a la muerte
Listen, Adèle, you said you don't fear death.
, ¿ qué veo?
What do I see? Adèle! Dead!
Adèle Flamand, atropellada por un ciclista que se ha dado a la fuga.
"Adèle Flamand : knocked down by hit-and-run cyclist"
Número 27-23-R8.
"Number 27-23-R8. Adèle Flamand, aged 68"
"Laquelle est Adèle"?
"Where's Adèle"?
Hola, Adèle.
Hello, Adèle.
¿ Adèle y Virginie?
Adèle and Virginie?
¿ Es Adèle o Virginie?
- It's either Adèle or Virginie!
Adèle Gauthier.
Adèle Gauthier.
¡ Adèle, apúrate!
Adele, hurry up!
¡ Oye, Adèle!
Do you hear that, Adèle?
Adela...
Adèle...
¡ Adela!
Adèle!
Adela, el azúcar.
Adèle, the sugar.
Adela.
Adèle.
- Adela...
- Adèle...
¡ Adela!
- Adèle!
Aquí, en la ventana, con Adèle.
With Adèle, at the window.
¡ Mira la novia!
Adèle! Look at the bride!
- Reemplaza a Adèle.
- She replaces Adele.
Y usted esta acusado de haber estrangulado a su mujer, Adèle Louise.
And you are accused of strangling Adèle Louise, your wife.
La historia de Adèle H. Es verdadera.
" The story of Adele H. is true.
Tu Adèle.
Your Adele.
La entiendo, Srta. Adèle.
I understand you, Miss Adele.
Adèle.
Adele.
Adèle, no debes quedarte aquí.
Adele, you mustn't stay here.
Adèle, estoy seguro que te escapaste.
Adele, I'm sure you've run away.
Adèle, dijiste que estás dispuesta a obedecerme.
Adele, you just told me you're ready to obey my every wish.
Te he amado, Adèle.
I did love you, Adele.
La Srta. Adèle le agradece muchísimo el papel... pero está demasiado cansada para recibir a alguien, pero le dije...
Miss Adele thanks you very much for the paper... but she's too tired to see anyone. - But she'd like -
Si la Srta. Adèle se está escondiendo bajo un nombre falso... ella tiene una muy buena razón para hacer eso.
If Miss Adele's hiding under an assumed name... she's got a very good reason for doing so.
Yo, el abajo firmante, Víctor Hugo, ex diputado de Francia... autorizo a mi hija Adèle a casarse.
I, VictorHugo, former peer of France... authorize my daughter Adele to marry.
Pero atención, Adèle... te digo esto formalmente... cásate inmediatamente o regresa inmediatamente.
"But hear me, Adele... I'm telling you formally... either marry right away or return immediately."
Mi verdadero nombre es Adèle.
My real name is Adele.
No te entiendo, Adèle.
I don't understand you, Adele.
Entonces, gracias, Adèle.
Well, thanks, Adele.
Ya te lo he dicho, Adèle, es imposible.
I've already told you, Adele, it's out of the question.
Cuidado, Adèle, no toleraré chantaje entre nosotros.
Listen, Adele, I won't tolerate black mail between us.
Adèle, si realmente me amas... te marcharás de Halifax y regresarás a Guernesey.
Adele, if you really love me... you'll leave Halifax and go back to Guernsey.
De Húsares de Gran Bretaña... que peleó con distinción en la guerra de Crimea... con la Srta. Adèle Hugo... hija de Víctor Hugo... autor de La leyenda de los siglos... en una época noble de Francia... y representante del pueblo durante la República... miembro de la Academia Francesa... y caballero de la orden de Carlos III de España... actualmente residente en St.
Mr. Albert Pinson, of the 16th English Hussars... who fought with distinction in the Crimean War... to Mademoiselle Adele Hugo... daughter of Victor Hugo... officer of the Legion of Honor... one time peer of France... and former people's representative under the republic. Member of the Academies Francais... and knight in the order of Charles llI of Spain. Domicile in St. Peter Port, Guernsey. "
Adèle, estamos sumamente decepcionados por tu conducta.
Adele, we are extremely disappointed.
Adèle, piensa en tu madre.
Adele, think of your mother.
¡ Srta. Adèle, déjeme entrar!
Miss Adele! Let me in!
Adiós, Srta. Adèle.
Au revoir, Miss Adele.
Adèle, aquí hay 700 francos para tu pasaje de regreso.
Adele, here are 700 francs for your return passage.
- ¿ Adèle? - Sí.
How's Adéle?
Dale una respuesta a la Srta. Adèle.
Give Miss Adele her reply.