Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aime
Aime Çeviri İngilizce
260 parallel translation
Yo te amo, mi pequeño, yo te adoro,
♪ Je vous aime ♪ ♪ Mon pétit ♪
Yo te amo, querida, Yo te adoro
♪ Je vous aime, ma Chérie ♪ ♪ Je vous adore ♪
Yo te amo, querida, Yo te adoro
♪ Je vous aime ♪ ♪ Ma Chérie ♪ ♪ Je vous adore ♪
Yo te amo, querida, Yo te adoro
♪ je vous aime ♪ ♪ Ma Chérie ♪ ♪ Je vous ♪
¡ Te amo tanto!
Je vous aime beaucoup.
Mon capitan, je vous amé.
Hiya, dirty face. Mon capitaine. Je vous aime.
¡ Adiós, Christine!
Goodbye, Christine! Je t'aime!
Je t'aime! Je t'aime, Christine!
Je t'aime, Christine!
¡ Ah, como las quiero!
* - Ah, comme je les aime!
¡ Oh, pero me gusta!
Oh, mais j'aime!
Te amo.
# Je t'aime
No me gusta el Dr. Pepper.
J'aime pas le Dr. Pepper.
# Mon amour, mon amour, je t'aime, # es la voz de mi corazón.
¤ Mon amour, mon amour, je t'aime,... ¤ such is the voice of my heart.
# Mon amour, mon amour, je t'aime, # y hasta ti llegará mi voz.
¤ Mon amour, mon amour, je t'aime,... ¤ And my voice will reach you.
# Te diré lo que nunca me atrevo a decir, # te diré desde un son marsellés a un romance en París : # mon amour, mon amour, je t'aime, # es la voz de mi corazón.
¤ I'll tell you the thing I never dare I say,... ¤ I'll tell it to you on a song from Marseille up to a poem in Paris :... ¤ Mon amour, mon amour, je t'aime,
# Mon amour, mon amour, je t'aime, # y hasta ti llegará mi voz. #
¤ Mon amour, mon amour, je t'aime, ¤ And my voice will reach you. ¤
# Mon amour, mon amour, je t'aime, # es la voz de mi corazón, # y hasta ti llegará mi voz.
¤ Mon amour, mon amour, je t'aime,... ¤ such is the voice of my heart,... ¤ And my voice will reach you.
# Mon amour, mon amour, je t'aime. #
¤ Mon amour, mon amour, je t'aime. ¤
Je t'aime aussi.
Je t'aime aussi.
Bueno, au rev oir y toi, je t'aime, creo.
Well, au revoir and toi, je t'aime, I think.
"Te quiero."
Je vous aime. I love you.
Te quiero.
Je t'aime.
"Je t'aime" de Sacha Guitry.
Je t'aime by Sacha Guitry...
Me gusta mucho este.
J'aime beaucoup ça.
Je... vous aime bien.
Je... vous aime bien.
Je t'aime.
Je t'aime.
Sigo queriéndote.
It's still je t'aime.
Pero.. ¿ Es a mí a quién le gusta lo mejor?
Mais, c'est moi qu'il aime le mieux
Tío Aimé, éste es mi chico, del que ya te he hablado.
Uncle Aime! This is my man!
Sí, el castillo de mi tío Aimé.
My Uncle Aime's castle.
Je t'aime, Michelle.
Je t'aime, Michelle.
- Aime, levántate.
- Aime, get up.
- Aime, los platos
Aime, do the dishes.
Aime, no quiero pelear contigo esta noche.
Aime, I don't want to fight with you now.
Aime, se ocupará.
Aime, take care of it.
Aime y Claire, traigan la ropa sucia.
Aime and Claire, bring me your dirty clothes.
- Puse un par de pijamas de Aime.
- I laid out a pair of Aime's pyjamas.
Está Aime aquí?
- ls Aime here?
- El jueves, le toca a Aime hacer los mandados.
- On Thursday, Aime runs the errands.
Aime hará los mandados mañana y pasado.
Aime can run errands tomorrow and the next day.
Está Aime en casa?
- ls Aime home?
El padre de Aime no vino.
- Aime's father didn't come.
Si hay alguien que necesita a su padre ahora, es Aime.
If there's one who needs his father right now, it's Aime.
Je Vous Aime.
♪ "Je vous aime."
Aimé...
Aimé...
Ahora que el pobre está muerto... Ahora que está muerto, lo quiere.
Now that the poor thing is dead... ♫ Tout d'un coup, je savais bien Que je l'ai aimé
Conoci un peluquero en Cherburgo.
I knew a hairdresser in Cherbourg, Aimé.
Dice : " Te amo.
On it's written : " Je t'aime.
He descubierto una pareja, no se lo he dicho al tío Aimé.
I found a couple, but I didn't tell my uncle.
El dueño sólo viene una vez al año, así que Aimé no se preocupa.
The owner comes only once a year, so my uncle doesn't care.
Te quiero.
JE T'AIME.