Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Alcatraz
Alcatraz Çeviri İngilizce
495 parallel translation
No he estado en Alcatraz o algo así, ¿ vale? preferiría hablar sobre otra cosa, ¿ vale?
I wasn't in Alcatraz or anything, okay? I just... I'd rather talk about something else, okay?
Pero, Charlie, no iré a Alcatraz.
But, Charlie, I am not going to Alcatraz!
Suman una condena de 30 años a ser cumplida en la prisión federal de Alcatraz.
Aggregated term of 30 years to be served in the Federal Prison of Alcatraz.
Sí, va a unirse a su amigo en Alcatraz en aproximadamente un mes.
Yeah, he's going to join his pal down there in Alcatraz in about a month.
¡ El hijo de Joe Krozac en Alcatraz!
Extra! Joe Krozac's baby at Alcatraz!
El pequeño jugaba con una pistola.
Read all about it! Joe Krozac's baby at Alcatraz!
- ¡ Irán a Alcatraz por esto!
- You'll go to Alcatraz for this!
Ojalá pudiera contactar al que está en Alcatraz. Le encantaría esto.
Say, I wish we could get that big fella at Alcatraz.
En un día claro hasta ves Alcatraz
And on a clear day you can see Alcatraz
Soy un cazatalentos para Alcatraz.
I'm just a talent scout for Alcatraz.
¿ Alcatraz?
¿ Alcatraz?
No lo confiaría en Alcatraz.
I wouldn't trust him on Alcatraz.
Burns me enviaría a Alcatraz.
I couldn't do that. Burns would turn me in.
O han muerto o están en Alcatraz.
Dead or in Alcatraz.
Regresas de uno de esos viajes... y parece que naciste en una sala de billar y te graduaste de Alcatraz.
You come back from one of these cruises... and look like you've been born in a pool room and graduated from Alcatraz.
De Memphis a Alcatraz
From Memphis to Alcatraz
Creo que se llama "Alcatraz".
I think they call it Alcatraz.
Alcatraz, Atlanta, Leavenworth... se ha intentado cientos de veces desde diferentes lugares.
Alcatraz. Atlanta. Leavenworth.
"El miércoles pasado, Ledo, el terrible asaltante se fugó del penal de las lsla Marías."
Last Wednesday, a dangerous prisoner escaped from Alcatraz.
Si sigues pensando así, acabarás en Atlanta o Alcatraz.
You go on thinking like that, you're gonna end up in Atlanta or Alcatraz.
Entrar aquí es peor que salir de Alcatraz.
Breaking into Tokyo's tougher than breaking out of Alcatraz.
- ¿ Y dónde va a ser la ceremonia, en Alcatraz?
- Where you holding the ceremony, Alcatraz?
No me dejarían entrenar ni en Alcatraz.
They wouldn't even let me coach at Alcatraz.
Tampoco lo hay en Alcatraz.
There's no discipline problem at Alcatraz either.
Alcatraz.
Alcatraz.
Eso te relacionará con la "antorcha humana" esa... Y ya estarás a mitad de camino de Alcatraz.
That ties you right in with the'human torch'bit And you're halfway to Alcatraz.
Isla de Alcatraz en la pantalla, Señor, distancia : 800 Yardas.
Alcatraz island on port beam, sir. Range : 800 yards.
¡ Alcatraz!
Alcatraz!
Su barco, el Harbour King, rodeará Alcatraz, una prisión de máxima seguridad donde están los delincuentes más peligrosos, y que ha sido el hogar de figuras tan conocidas como Al Capone,
Your cruise ship, the Harbour King, will circle Alcatraz, a maximum-security prison containing the most dangerous criminals in America, and has been the home of such notorious figures as Al Capone,
Ésa es la isla de Alcatraz.
That's the island of Alcatraz.
Alcatraz tiene la reputación de ser la prisión más dura del país.
Alcatraz has the reputation of being the harshest of all American prisons.
Tom, ¿ sabe cómo llamaban a Alcatraz en los viejos tiempos?
Tom, you know what they used to call Alcatraz in the old days?
Esos sanatorios refinados no son precisamente Alcatraz.
Those fancy rest homes are not exactly Alcatraz, you know.
Al acercarnos más a Alcatraz... observen las corrientes traicioneras alrededor de la isla... las cuales evitan cualquier forma de fuga.
As we get closer to Alcatraz... notice the treacherous currents around the island... rendering it virtually escape-proof.
En 1946... tuvo lugar la "Batalla de Alcatraz".
In 1946... the historic Battle of Alcatraz took place.
El último intento de fuga de Alcatraz...
The last escape attempt from Alcatraz...
Alcatraz, llamada con frecuencia "La Roca", en realidad era... ¿ $ 93.000, verdad?
Alcatraz, often called'the Rock,'was actually... $ 93,000, wasn't it?
En 1854, el Ejército de Estados Unidos comenzó a fortificar Alcatraz.
In 1854, the United States Army began to fortify Alcatraz.
Esa noche en Alcatraz... supe que eras tú a quien quería.
That night on Alcatraz... I knew it was you I really wanted.
¿ Recuerda la operación de Alcatraz?
You remember the Alcatraz run?
Moriste en Alcatraz.
You died at Alcatraz, all right.
La vuelta de Alcatraz.
The Alcatraz run.
- ¿ Los chicos de Alcatraz?
- The kids from Alcatraz?
Una vista maravillosa de la bahía, del puente Golden Gate de Alcatraz y de la ciudad.
Wonderful view of the bay, Golden Gate Bridge Alcatraz and the city skyline.
Warren dice que Alcatraz le enseñó al mundo que puedes salir de lo que sea si tienes suficientes ganas.
Warren says Alcatraz taught the world you can get out of anything if you want to bad enough.
Pero no te dije a lo presidiario.
Not to Alcatraz, I didn't.
Dormiremos en los brazos de Alcatraz.
You're gonna snuggle in the arms of Alcatraz.
"Joe Krozac sale de Alcatraz tras cumplir 10 años de condena"
Than what?
- ¿ Qué es esto, Alcatraz?
Alcatraz?
- Alcatraz.
- Alcatraz.
¡ Alcatraz empalado!
Gannet on a stick.