Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Allé
Allé Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Vd. dice que no hay ningún rastro de su hermano... y que incluso su habitación ha desaparecido durante la noche.
You say that there's no trace of your brother at allÉ and that even his room has disappeared during the night.
No fuí... porque perdí el abecedario.
Je n'y suis pas allé... because I've lost the alphabet book.
Corres de aquí para allé, mucho més que s! jugaras en eI centro.
You see, you run back and forth lots more than if you played in midfield.
Vayan por allé.
You go that way.
Podríamos comer en Josty y luego pasear por Frederiksberg Allé.
We could eat at Josty and stroll down Frederiksberg Allé.
No iré Rosenvængets Allé.
I'm not going to Rosenvængets Allé, after all.
Es hacia allé.Ponte cómodo Ahora vuelvo.
Go in there, get comfortable. I'll only be a sec.
Para allé, no creo que vuelva nunca más.
I don't think I'll ever go back.
Dime.
Allé restaurant.
Soy el charutero. A Santa Maria de los Ángeles de las Cruces.
- My grocery store is the one in Santa Maria degli Angeli alle Croci.
Ojalá entendiese el alemán. Las palabras son bellas.
Und alle Leute soll'n es seh'n
... a San Andrés Extramuros.
To Sant'Andrea alle Mura.
Bueno, le Geld geflohen era completamento necesario... para compraro und fino vestidario, ¿ alle gesehen?
Well, el gelt geflohen was absoluto necesario... to "purchaso" uno "fino dressesario." Alle gesehen?
"Alle Männer sind Brüder."
'Alle Männer sind Brüder. "
Lavora nel teatro, arriverá alle quattro quando suoni la campana arriverá.
Lavora nel teatro, arriverá alle quattro quando suoni la campana arriverá.
Sará un perfetto assunto alle cinque en punto quando suoni la campana arriverá.
Sará un perfetto assunto alle cinque en punto quando suoni la campana arriverá.
... mi piace tanto lei arriverá alle sei quando suoni la campana arriverá.
... mi piace tanto lei arriverá alle sei quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in verità nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Giulliana è una dolce cantatrice..... suo canto è troppo dolce in veritá nel cuore mio si mette arriverá alle sette quando suoni la campana arriverá.
Los visitantes entran por la puerta de la derecha.
Alle Besucher links rein.
Eso sucedía así :
"alle heraus!" "Everybody out!"
"Alle heraus!" "¡ Todos afuera!"
You had no time to think.
Esto son espagueti alle vongole. ¿ Entonces...?
This is spaghetti alle vongole.
# Entonces puso su corazón en los botines, # #... y corrió más rápido que el viento. #
Allora mise il cuore dentro alle scarpe e corse più veloce del vento.
En inglés, por favor.
- und alle einen gelben Stern... ". - In English, please.
no tenemos otro remedio que embargar los vagones de cemento
- we have no choice... - haben wir keine andere Wahl,... but to impound the shipment of cement wagons... als alle Zementlaster zu beschlagnahmen,...
Alle Kampel, vielen Dank.
- Alle Kampel, vielen Dank.
Halt, alle anstellen.!
Halt, alle anstellen!
Alle en einer Einzelreihe aufstellen!
Alle in einer Einzelreihe aufstellen!
Alle en eine Einzelreihe aufstellen!
Alle in eine Einzelreihe aufstellen!
Alle Wagen vorm Posición en el bleiben.
Alle vorm Wagen in Position bleiben.
Alle in der Gruppe zusammenbleiben.
Alle in der Gruppe zusammenbleiben.
Alle los raus!
Alle'raus!
¿ Donde esta el resto?
Woher ist der rest alle Heinrich?
Oh dulce Jesús, caminé por el valle del Señor, y salí con Butch Cassidy.
Oh sweet Jesus, I walked into the v alle y of the Lord, and I'll walk out with Butch Cassidy.
Todos los encargos públicos han sido cancelados uno a uno.
Alle public orders got cancelled one by one.
Una : ¿ Cómo sería mi hijo se estuviera vivo? ¿ Lo reconocería si lo viera en la calle?
The first is what my son would [br ] look like if he were alle today if I would recognize him [ br] if I saw him on the street.
¿ Está vivo?
Is he alle? [br] He's alle.
Todavía está viva.
She's still alle.
Su hija no murió pero no está viva.
She didn't die. But she's not alle.
Alle ihre erinnerungen kommen auf einmal.
Alle ihre erinnerungen kommen auf einmal.
Alle ihre erinnerungen und alle ihre aengste.
Alle ihre erinnerungen und alle ihre aengste.
una mesa y mirando el mito que representa y mesa de la historia.
- That's alle. You did it for yourself. I did the best I could, dear.
VILLA POCILGA
PIG STY ALLE Y
El portero del Vasco de la Gama allá de San Lorenzo le llamaba Bilé.
The goalie for Vasco da Gama in S'o Lourenco was called Bilé. Nevaldo Alle friend from Bauru
No descansaremos hasta que todos estén muertos.
Wir kС † nnen nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
Se fue demasiado lejos.
Il est alle trop loin.
Todas esas papas fritas.
Alle those crisps.
Uh, Eric, estábamos hablando de los pozos de la alle. ¡ Ok!
Eric, we're, we're talkin'about potholes right now, m'kay.
Somos tres, subimos allá y pedimos que nos lo devuelvan.
Look, blood, there's three of us alle... we'll just go up there, yeah, ask for it back.
¡ Para la lucha, todos estamos listos!
... wir alle schon bereit!
Matenlos a todos.
Erschiessen sie alle.