English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Andreï

Andreï Çeviri İngilizce

1,063 parallel translation
Muy amable de su parte, Andre, pero hoy todo me parece imposible.
You're very kind, Andreï, but today everything seems so hopeless.
Gracias, Andrei. Os lo agradezco.
Thank you Andreï, thank you very much.
¡ Mírame, Andrei!
Look at me, Andreï.
Iría a cazar perdices.
Andrei would hunt partridges.
Andréi SMIRNOV
A. SMIRNOV
Realización : Andréi TARKOVSKIY
Directed by Andrei TARKOVSKY
Ésa, Andrei, ésa es tu lección.
There, Andrei, there's your lesson.
Andrei Bulba.
Andrei Bulba.
Andrei...
Andrei...
Andrei, vamos.
Andrei, come on.
Vamos, Andrei, las puertas están cerradas.
Come on, Andrei, the gates are closed.
Pero tú me afliges, Andrei.
But you distress me, Andrei.
Tú tampoco, Andrei Bulba.
Not even you, Andrei Bulba.
Andrei, es polaca.
Andrei, she's a Pole.
¡ Vuelve, Andrei!
Go back, Andrei!
Andrei, Taras.
Andrei, Taras.
Andrei, estás herido.
Andrei, you're hurt.
Por Andrei y Ostap, hijos de Taras.
To Andrei and Ostap, sons of Taras.
¡ Andrei!
Andrei!
Vamos, Andrei.
Come on, Andrei.
¿ Sí, hermano Andrei?
Right, brother Andrei?
- Andrei.
- Andrei.
No, Andrei no.
No, not Andrei.
- Andrei.
- Oh, Andrei.
Te amo, Andrei.
I love you, Andrei.
Tú eres un cosaco, Andrei.
You're a Cossack, Andrei.
No, Andrei, no.
No, Andrei, no.
Por favor, Andrei.
Please, Andrei.
Andrei, por favor.
Andrei, please.
Andrei.
Andrei.
Andrei será enterrado aquí.
Let Andrei be buried here.
Porque el señor Andrei, mi entrenador, no quería seguir adelante... si no ganábamos aquella noche.
Because Mr. Andrei my coach didn't want to go further if if we hadn't won that night.
No, no, esta noche no, señor Andrei.
No, no, not tonight, Mr. Andrei.
No, no, señor Andrei.
No no Mr. Andrei.
El señor Andrei se gastó cerca de un millón de francos para hacerme boxeador.
Mr. Andrei spent about a million francs to make me a boxer.
Entonces, volvieron a mí infinidad de recuerdos.
Then, lots of memories came back. Mr. Andrei.
El señor Andrei. Mi último combate, de repente parecían tan lejanos...
My last fight, suddenly seemed so far...
Boris, Andrei, le quiere ver.
Boris, Andrei, he wants you.
¡ Andrei, no olvides sus píldoras!
Andrei, wait. His pills!
ANDREI BOLKONSKIY realización :
ANDREI BOLKONSKY Directed by Sergei BONDARCHUK
Andrei Bolkonskiy : Viacheslav TIJONOV
Vyacheslav TIKHONOV as Andrei Bolkonsky
Además, sabes Andrei...
And what's more, you know, Andrei...
Andrei, hace tiempo que quería decirte.
I've wanted to say this for months, Andrei.
Por favor, André, hazlo por mí.
Please, take it, Andrei, for my sake.
Recuerda una cosa, príncipe Andrei. Si a ti te matan, eso causará dolor a este viejo.
But remember, Prince Andrei, should you die on the battlefield, your old father will mourn for you.
Andrei?
Andrei?
Una aflicción por Andrés.
Feel sad about Andrei.
¿ Han recibido algo de Andrei?
Have you got any news from him?
Por cuestiones de tutela sobre las propiedades en Riazán el príncipe Andrei tenía que verse con el jefe de la nobleza local, el conde Rostov.
His obligations as trustee of the family's Ryazan estate compelled Prince Andrei to call upon the local Marshal of Nobility, Count Rostov.
Andrei Rublev - La Pasión según Andrei -
Andrei Rublev ( The Passion According to Andrei )
Andrei Mikhalkov-Konchalovsky y Andrei Tarkovsky
Andrei Mikhalkov-Konchalovsky and Andrei Tarkovsky

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]