Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aquì
Aquì Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Aquì está!
It has stopped!
Contigo aquì, ¿ quién puede pensar en vasijas de cobre?
With you alive, who can have a copper pot on their heads?
En casa, tienes miedo a mi madre ;, ¡ Y aquì, al mundo!
At home, you're scared of mother ; And here, the world!
Y aquì està su huella dactilar.
And here is her thumb impression.
La policìa no debe venir aquì.
The police mustn't come here.
- Ven aquì.
- Come here.
Aquì està.
Here you smoke.
Aquì no hay nada.
There's nothing in this.
- Ella no se irà de aquì.
- She won't go from here.
Ella te ha dado riquezas y aquì me tienes en la pobreza.
She has given you wealth and brought me here in poverty.
- ¿ Quieres morir de hambre aquì?
- You want to starve here?
¡ Largo de aquì, hijo de desertor!
Get lost son of a deserter!
- Ven aquì y escucha.
- Come here and listen.
Y aquì està el efectivo.
And this is the cash.
Aquì no hacemos tratos torcidos.
We don't make crooked deals.
- Aquì, Madre.
- Here, mother.
¡ Ven aquì!
Come here!
Pero si estoy aquì.
But I'm here.
Aquì madre.
Here mother.
La traje yo aquì.
I brought her here.
Arròjenlo de aquì.
Throw him out of the village.
Espera aquì, tengo la llave.
Stay here. I'll get the key.
Y si nos necesita, aquì estamos
And if she needs us, we're here
Si necesita algo, aquì estamos.
If she needs anything, we're right here
- ¿ Duerme aquì?
- He sleeps there?
Sàquenme de aquì, quiero el solitario.
Get me out of here. I want solitary.
¡ Hey! ,.. no es ninguno de mis negocios... pero el apartamento està a mi nombre... si le matan desde aquì, me culparán a mì.
Hey, none of my business but I rent this apartment.
Ahora, todos aquì me vieron :
Now, everybody's seen me.
Aquì tienes una pequeña tarea para que memorices.
Here's a little homework to memorize.
Nosotros estamos aquì todos juntos porque Joe Masseria nos ha sentenciado a muerte a todos.
We are here together because Joe Masseria has sentenced us to die.
Pero como un Padre, Yo estoy también obligado a recordarles que todos los que estamos aquì en un paìs extranjero... si no nos ayudamoes entre nosotros como hermanos, nadie nos ayudarà.
But as a father, I am also obliged to remind you that all of us here are in a foreign country. And if we don't help each other like brothers, nobody win.
- y aquì, lea este libro.
- And here, read this book.
Bien, ¿ què tenemos aquì? .
Well, what have we got here?
Por aquì, por favor.
This way, please.
Benedetto, ¿ podría venir aquì un momento? , por favor.
Benedetto, could you come here a moment, please.
Nosotros tenemos que perder algunos kilos por aquì.
We shall have to lose a lot of weight around here.
Ellos van a saber que tù viniste aquì.
They gotta know you'd come here.
Yo no quiero disparos aquì.
I don't want shooting here.
Aquì hay un arma.
There's his gun.
Tù y tu mami van a estar aquì todo el tiempo.
Me and your mommy are gonna be right here all the time.
Dejarè esto aquì.
I'll leave this here.
Es preciso que dejes todo cuanto tengas entre manos, Sherlock despreocupatè de esos acertijos insignificantes y propios de los tribunales de la Policia aquì tienes que resolver un problema de vital importancia internacional.
You must drop everything, Sherlock. Never mind your usual petty puzzles of the police courts. This is a real international crisis that you have to solve.
Aquì hay material, Watson hay un plan yo estaba dormido al no ver sus posibilidades.
There is material here, Watson, there is scope. I was dull indeed not to see it's possibilities.
Ah, aquì estamos estàn considerados solo hombres Adolph Mayer calle George numero 13 dudo que sea el, no es su estilo oh, Sra. Hudson.
Ah, here we are. Only men were considering Adolph Mayer, 13 George Street doubt it's him, it's not his style
El està aquì.
He's here.
... espero encontrarlo bueno, podemos decir aquì mismo o Oberstein sospecharà que es una trampa.
I should expect to meet you... well, we can hardly say here or Oberstein will suspect a trap.
Dame el arma es mi vida y voy a hacerlo como yo quiera levantate fuera de aquì.
Give me the gun. It's my life and I'm going to run it the way I like. Get up out of it.
Lo traje conmigo aquì y envié a mi esposa, a buscar la policìa.
I brought him back here and I sent me wife down to the track for the police.
Caballeros del jurado estàn aquì para descubrir, la causa de la muerte del Sr. William McCarthy y para luego determinar su veredicto ustedes han escuchado los hechos de este crimen y creo que ellos determinan la situaciòn muy claramente el caso del Sr. James McCarthy, sobre la muerte de su padre es de lo màs singular su negativa a dar cualquier detalle de su ùltima conversación serà muy contraproducente para èl el veredicto de asesinato premeditado, es el que mejor encaja para mì por los hechos que hemos escuchado espero haber sido claro.
Gentlemen of the jury, you are here to discover the cause of death of Mr. William McCarthy and thereafter to deliver your verdict. You have heard the facts of this crime and I believe they make the situation very clear. Mr. James McCarthy's account of his father's dying is singular to say the least.
James McCarthy mi nombre es Sherlock Holmes estoy aquì para ayudarlo.
James McCarthy, my name is Sherlock Holmes. I'm here to help you.
Estoy aquì por pedido de la Srta. Turner.
I'm here at the request of Miss Turner.