English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Badass

Badass Çeviri İngilizce

1,746 parallel translation
Esta semana, voy a trabajar en recuperar mi confianza porque soy una valiente y ruda turca musulmana, y no muchas personas pueden decir eso.
This week, I'm just gonna work on getting my confidence back'cause I'm a spunky, badass turkish Muslim, and not many people can say that.
Pretendes ser tan macho pero en realidad sos un cobarde
You pretend to be such a badass, but you're really a pushover.
Pero así estás hecho un galán total, que me vuelvo loca.
You look like a total badass, it's turning me on.
Eres ruda.
You're a badass.
Puedes llegar a ser más fuerte. no lo rechaces. pero no pensé que ella comenzaría a completar los pisos con un gremio principal.
You can become powerful here on your own. don't turn it down. and be a floor-clearing badass?
¿ O es más bien un tipo duro?
Or is he more of a badass?
Porque es genial.
'Cause it's badass.
Quiere decir que somos la caña.
It means we are badass. ( Chuckles )
Nuestra familia es la caña... tú, yo, los trillizos y Charlotte... y nada va a cambiar eso.
We are a badass family unit- - you and me and the triplets and Charlotte, and nothing's gonna change that.
Un tipo duro
He's a badass.
Son rudas.
That's badass.
Eso es genial.
That's badass.
Y que pensábamos que había algo rudo aquí.
And we thought there was something badass in here.
Pero estaré allí apoyando a mi equipo como a tope.
But I will be there supporting my team like a total badass.
¿ Crees que eres un duro?
You think you're a badass?
Soy el duro original.
I'm the original badass.
Sé que eres malo. ¿ Quieres saber cómo me di cuenta de que eres tan malo?
I know you're a badass. You want to know how I know you're such a badass?
No hay nada que diga "soy un chico malo" como un monopatín.
Nothing says "I'm a badass" like a Razor scooter.
Quiero decir, quieres que todos piensen que eres una chica mala. Pero en realidad solo eres una pequeña chica asustada con baja autoestima quién está demasiado asustada para perseguir sus sueños.
I mean, you want everybody to think that you're such a badass, but really you're just a scared little girl with low self-esteem who's too frightened to chase her dreams.
No eres más que un tipo duro.
You're just such a badass.
Si realmente fuera un tipo duro, mantendría la boca cerrada, siendo estoico, silencioso.
If I was a real badass, I would've just kept my mouth shut, been stoic, silent.
Cuando era adolescente, Lily, era un auténtico macarra.
When I was a teenager, Lily, I was a total badass. Pfft.
Ted, jamás fuiste un macarra.
Ted, you were never a badass.
Macarra.
Badass.
No quería alardear, pero creo que es hora de reconocer que yo fui la macarra adolescente definitiva de este grupo.
I didn't want to brag, but I think it's time to acknowledge that I was the ultimate teenage badass of this group.
Eso fue macarra.
That was badass.
Así que no conocías a ese guardia porque fueras un macarra.
So, you don't know the bailiff because you were a badass.
Puede que... haya exagerado ligeramente mi historia de macarra, también.
I... may have slightly exaggerated my badass story, too.
Macarra.
Badass. Huh. Thanks for your support, guys.
Vamos, tu novio va a recibir una mención de honor del alcalde por ser un tipo duro.
Come on, your boyfriend's getting a commendation from the mayor for being a badass.
Es usted cojonudo, agente Gibbs.
You are a badass, Agent Gibbs.
Es usted cojonudo.
You badass.
Eres una perra maldita.
You're a badass bitch.
Solo corro para que el líder de China, o Pakistán, o lo que sea pueda hacerme fotos corriendo y decide que soy demasiado duro para el pop.
I'm only running so the leader of China or Pakistan or whatever can see photos of me running and decide I'm too badass to pop.
Barney "caracter de culo" por aquí.
Badass Barney around here.
Quiero decir, esta pelota es jodida.
I mean, this ball is badass. Two Catwomen.
Creo que puedo conducir esa moto de Batgirl y seguir siendo cojonudo.
I think I can ride that Batgirl's motorcycle and still be badass.
Y mira la galleta malvada que hice.
- Ew. - And look at what a badass cookie I made.
Ella es una badass total en este episodio.
She's a total badass in this episode.
Qué buena frase para una camiseta.
- That'd be a badass T-shirt.
Puedo decir algo macarra mierda como Woody,
I can say some badass shit to Woody like,
Eso es lo más agresivo que escuché decir en mi vida.
That's the most badass thing I have ever heard.
- Era impresionante.
I mean, you looked badass, man.
Tengo el placer de anunciar la inminente llegada del rebote, rudo hermanito.
I am pleased to announce the imminent arrival of your bouncing, badass baby brother.
Lo que van a ver es lo más increíble y loco que hayan visto.
What you're about to witness is the most badass, fucked-up thing you'll ever see.
¿ Qué pasó con la chica mala de las botas?
So, what happened to the badass in boots?
Qué coincidencia, porque yo también seguí a mi novia hasta Taiwán, y primero besé a su hermana, soy tremendo.
That's a coincidence. I followed my fiancee to Taiwan as well, but I made outwith her sister first. I'm a badass.
¿ Qué, ahora eres malo o qué?
What, you're all badass now or what?
Un poco.
- Badass.
En realidad, se ven un muy cabrones.
You guys do actually look slightly badass.
Es un mal tipo, da miedo.
He's badass, scary as hell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]