Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bay
Bay Çeviri İngilizce
9,933 parallel translation
Tu primer 4 de Julio en Chelsea Bay Drive.
So, your first 4th of July on Chelsea Bay Drive.
En False Bay, Sudáfrica.
False Bay, South Africa.
No sé qué creéis que me vais a hacer, pero la Unidad de los Marines está por toda la bahía.
I don't know what you think you're gonna do to me, but the Marine Unit's all over the Bay.
No soy una pringada de la bahía enseñando cerámica en mi garaje.
I'm not just some Bay Area dyke teaching crafting out of my garage.
Mi paciente en la bahía.
My patient's in the bay.
Jessica, no digas esa palabra en frente de los n-i-ñ-o-s.
Jessica, don't say itch-bay in front of of the k-I-d-s.
Llevaba turistas a pescar en la bahía de Sardinia.
I took tourists fishing on Sardinia Bay.
Cerrar es una bahía, donde anclado el yate.
Will anchor nearby in Chakarkyoy. The yacht is the bay.
Ayer por la noche quemamos un barco, así que desconcertado debido a esto.
Tonight burn my boat on the bay.
Helen Kruger, cortina 4.
Uh, Helen Kruger, bay 4.
Cortina 4.
- Bay 4.
Exigimos que se ponga en libertad... a 100 luchadores por la libertad que están en Guantánamo. O dispararemos a un rehén cada hora.
We demand 100 freedom fighters be released from Guantanamo Bay or we shoot a hostage every hour.
- Lucy, cortó las luces de la bahía de carga. - [Cerrar ahora.]
- Lucy, cut the lights in cargo bay. - [shutting down now.]
¿ Recuerdas ese lugar cerca de South Bay?
You remember that little spot near South Bay?
Hay una denuncia de un disparo cerca de East Bay. ¿ Hay alguien en la zona?
Report of gunshot fired near East Bay. Anyone in the area?
- Me pongo inyecciones, que la mantienen a raya.
I have injections, which keeps it at bay.
Las ballenas se están apareando en la bahía.
The whales, they're mating in the bay.
No, ballenas jorobadas reales se están apareando en la bahía de Sana Monica.
No, actual humpback whales are mating in Santa Monica Bay.
Hace diez minutos, patrulla respondió a un homicidio en Kips Bay.
Ten minutes ago, patrol responded to a homicide in Kips Bay.
Solo córtalo y tíralo en la bahía.
Just chop him up and dump him in the bay.
Solo córtenlo y arrójenlo en la bahía.
Just chop him up and dump him in the bay.
Lo hundiría en el fondo de la bahía.
I... I'd sink him in the bottom of the bay.
Y si te atapan con eso... te llevan a Guantánamo y te conectan... las pelotas a un batería de coche. ¿ Dónde están mis modales?
And if they catch you with it, they're taking you to Guantanamo Bay and hooking your nuts up to a car battery.
Hacía surf por la bahía cada mañana antes del colegio.
Surfed the bay every morning before school.
Gagarin y la Bahía de los puercos no están matando.
Gagarin and the Bay of Pigs are killing us.
Quiero decir, principalmente solo son para mantener fuera los efectos secundarios del resto de medicamentos.
I mean, they're mainly just to keep the other drug side effects at bay.
Sheepshead Bay.
Sheepshead Bay.
Explosión de un polvorín en un barco de la compañía en la bahía del Hudson.
A powder-keg explosion on a Hudson Bay Company ship.
"Motel Oyster Bay, habitación seis, 16 horas, con amor, P.".
"Oyster Bay Motel, Room 6, 4 : 00 pm, love, P."
Tenemos que ir al motel Oyster Bay.
We got to get to the Oyster Bay Motel.
La dejé cerca de Chelsea Bay Drive.
Dropped her off near Chelsea Bay Drive.
Se pronuncia "You-too-bay".
It's pronounced "You-too-bay."
¡ Soy el mejor! ¡ Steve You-too-bay fuera! Bien.
I'm the best! "Steve" You-too-bay, " out!
Un centurión romano manteniendo a la horda de salvajes en la bahía, garantizando la perpetuación de su semilla.
A Roman centurion keeping the savage horde at bay, ensuring your seed continues.
Es mi fin de semana para hacerle compañía a Bay por su arresto.
It's my weekend to keep Bay company for her house arrest.
Sabes, yo tuve el deber de Bay el fin de semana pasado.
You know, I had Bay duty last weekend.
Es nuestra Bay.
That's our Bay.
Por favor, Bay, espera.
Please, Bay, wait.
Debería de haberme quedado en el muelle y esperar que el barco dejara la bahía.
I should have stood guard on the dock and waited for the boat to clear the bay.
Trato de no resfriarme en la bahía.
Oh, I'm trying to keep a cold at bay.
No 100 % seguro, Albert, pero creo que un montón de dinero... lo mantendría lejos.
Not 100 % sure, Albert, but I think a great deal of money would at least keep him at bay.
No sé por cuánto más puedo mantener alejada a la policía.
I don't know how much longer I can keep the police at bay.
Acorazado Ocean, Bahía Morto, tiroteo turco...'
Battleship Ocean, Morto Bay, Turkish gunfire...'
Eso debería bastar, aunque sea por un par de días.
That should hold them at bay for a couple of days. - Looks like you guys need a hand.
Tienes que echa un vistazo a los acantilados en Montego Bay.
You got to check out the cliffs at Montego Bay.
Zoey buscó indicaciones a la ciudad de Chesapeake Bay.
Zoey searched for directions to the city of Chesapeake Bay.
Cuando desapareció por primera vez, llamé a la policía de Chesapeake Bay.
When she first disappeared, I called the cops in Chesapeake Bay.
Oyster Bay, Flatbush.
Oyster Bay, Flatbush.
De hecho, tengo órdenes de buscar a un traidor escondido en Oyster Bay.
In fact, I have orders to search for a hidden traitor on Oyster Bay.
¿ Se dirigen a Oyster Bay?
Are you heading to Oyster Bay?
Originariamente es de Oyster Bay, pero ahora dirige una pensión en el Puerto.
He's originally from Oyster Bay, but he runs a boardinghouse in the Bowery now.