Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Benefit
Benefit Çeviri İngilizce
6,430 parallel translation
Te beneficiaría a ti.
It would benefit you.
En este país es contra la ley beneficiarse... económicamente de la donación de un órgano humano.
It's against the law to financially benefit from the donation of a human organ in this country.
Alguien debería beneficiarse.
Someone should benefit.
Ahora, si usted tiene un cambio en los patrones de lluvia, si tiene un cambio en la temperatura, ya sabe, alguien podría ser capaz de beneficiarse con eso.
Now, if you have a change in rain patterns, if you have a change in temperature, you know, somebody might be able to benefit from that.
Todo lo que me puede tocar : la renta solidaria ( RSA ). Y no es mucho.
All I can get is solidarity benefit, and it isn't much.
El inspector acosó vuestro restaurante para beneficiar el de su amigo.
The inspector harassed your diner to benefit his friend's restaurant.
Nada ético, ilegal, y para tu propio beneficio.
Unethically, illegally and for your own benefit.
¿ Mi propio beneficio?
For my own benefit?
Junto a él tenemos a Olivia Livingstone de la rama de Rhode Island de la DSD, la cual tiene la participación más alta del programa de servicios del país.
Beside him, we have Olivia Livingstone from the Rhode Island branch of the DSD, which has the highest participation rate in the benefit program in the country.
Sus pagas son una forma de silenciarnos.
Their benefit payments are a way to silence us all.
¿ En la forma en que tú y Frankie se están beneficiando?
The way that you and Frankie were getting on at that benefit, hm?
- Sí, puedes hacer el beneficio aquí.
Yes, you can have your benefit here.
Quería estar segura que está bien después del beneficio.
Um... I wanted to make sure you were all right - after the benefit.
En el evento.
At the benefit.
Mira, no sé lo que le dijo, pero mi presencia en el beneficio fue sólo para intentar avisarle.
Look, I'm not sure what he's told you, but my presence at the benefit was only an attempt to warn you.
Si la despiden, nadie se podría beneficiar del tratamiento como Braden.
If you got fired over this, no one would benefit from this treatment the way Braden did.
Y ahora si miras varias veces con el beneficio de una grabación quizás descubres el truco.
And now maybe if you watch it enough times with the benefit of a recording maybe you figure out the trick.
Te aseguro, el objetivo que buscamos es en beneficio de toda nuestra especie.
I assure you, the end we are fast approaching is to the benefit of all our kind.
Así que, para mí, no me gusta el coste-beneficio.
So, for me, I don't like the cost benefit.
Si, pienso que existe la posibilidad y teniendo en cuenta el costo del beneficio
Yes, I think there's a chance and I've weighed the cost benefit.
En orden a que Karl pueda beneficiarse, necesito tu firma.
In order for Karl to benefit, I need your signature.
Solo estoy diciendo, que tengo un cierto poder sobre él y tengo la intención de usarlo para nuestro beneficio.
I'm just saying, I have a certain power over him and I intend to use that to our benefit.
¿ Le permitimos una parada para ir al baño?
Shall we allow him the benefit of a toilet stop?
Vamos a dale el beneficio de la duda.
Let's just give her the benefit of the doubt.
Lord Gillingham pensó que Lady Mary podría obtener beneficio de ello.
Lord Gillingham thought Lady Mary might derive benefit from it.
¿ Quieres el beneficio de mi opinión profesional o no?
Do you want the benefit of my professional opinion or not?
Quiero el beneficio de todas tus opiniones.
I want the benefit of all your opinions.
- Lo que odio es que usted está discutiendo para una fusión que beneficiará a usted!
- What I hate is that you are arguing for a merger that will benefit you!
Si, tengo una actuación de beneficencia en las afueras de East Hampton.
Yeah, I'm doing a benefit out in East Hampton.
No hay dinero, es benéfico.
There's no money, it's a benefit.
¿ El acto benéfico?
The benefit? Uh.
Beneficencia. Hamptons.
Benefit, Hamptons.
Por tanto te fuiste a casa de una chica de la beneficencia.
So you went home with a girl from the benefit.
Cada vez que te doy el beneficio de la duda me pasa algo malo.
See, every time I have given you the benefit of the doubt, it bites me in the ass.
¿ Por qué no le das el beneficio de la duda una vez?
Why don't you just give him the benefit of the doubt for once?
¿ Por mi... por... mi beneficio?
For me, for... for... For my benefit?
Reuní todas estas personas realmente agradables para su beneficio...
I gathered all these really nice people for your benefit...
Con todo el tiempo que hace que lo conocemos, trabajamos con él, ¿ no crees que Castle se merece el beneficio de la duda?
As long as we've known him, worked with him, don't you think Castle deserves the benefit of the doubt?
¿ Qué ha pasado con lo de darle el beneficio de la duda?
What happened to giving him the benefit of the doubt?
- Sólo indicar que se beneficiaría de una buena limpieza y restauración.
Well, that's... - Just state that it would benefit - from a good cleaning and restoration.
Sabes, durante un tiempo, te he dado el beneficio de la duda porque tus padres no te hicieron ningún favor protegiéndote con sus mentiras.
You know, for a while now, I've given you the benefit of the doubt because your parents did you no favors by protecting you with lies.
Bueno, me refiero a que si yo perdiera a alguien y tuviera que responder a un montón de preguntas personales para obtener prestaciones sociales, acabaría en el loquero.
Well, I just mean, if I lost somebody and then I had to answer a bunch of personal questions about them to get a benefit check, I'd probably go mental.
Pues a mí me gustaría donar mi parte a tu laboratorio en beneficio de la humanidad.
Well, I'd like to donate my personal share to your lab for the benefit of mankind.
¿ Estamos aquí para beneficiar a de la tragedia?
Are we here to benefit from tragedy?
Abusar de las drogas te duerme como un bebé.
Benefit of major drug use you sleep like a baby.
Vaya a la puerta... el dinero que recaude, los tratos que haga, son para su beneficio.
You run the door, what money you make, what deals you cut, that's for your benefit.
Nuestro beneficio es que las drogas no entren aquí.
Our benefit... is that the drug deals don't happen in the club.
Así que tal vez no te di el beneficio de la duda.
So maybe I didn't give you the benefit of the doubt.
Definitivamente no te di el beneficio de la duda.
I definitely did not give you the benefit of the doubt.
Ivan aguanta bien bajo interrogatorio, pero finalmente, vio el beneficio de abrirse.
Ivan held up well under questioning, but ultimately, he saw the benefit of opening up.
Podemos asegurar que las sociedades que son sumamente diversas, así como las sociedades en África, pueden beneficiarse de su nivel de diversidad simplemente asegurándose que, de hecho, la diversidad sea apreciada, respetada, y que los grupo étnicos sean protegidos.
We can assure that societies that are overly diverse, such as the societies in Africa, can benefit from their level of diversity simply by assuring that, in fact, diversity is cherished, diversity is respected, and ethnic groups are being protected.