English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bobby

Bobby Çeviri İngilizce

18,296 parallel translation
Pequeño Bobby se mudó a Florida, que de hecho suena peor que un trasplante de rodilla.
Little Bobby moved to Florida, which actually sounds worse than a knee replacement.
- ¡ Vamos, Bobby!
- Come on, Bobby!
Bobby, Bobby.
Hey, Bobby, Bobby,
Bobby, ven aquí.
Bobby come here.
Y luego iba a caminar hasta donde estaba Bobby... pero su vehículo se había ido.
And then I was gonna walk over by Bobby... but then his vehicle was gone.
Así que entras a la casa, dejas la revista, sales, ¿ y el vehículo de Bobby no estaba?
So you walk in the house, you put the magazine down, you come out and Bobby's vehicle's gone?
El vehículo de Bobby ya no estaba.
Bobby's vehicle's gone.
Sí, es mi tío.
[Bobby] Yes, he's my uncle.
Está allá, a mi derecha.
[Bobby] He's right over there, to my right.
Sí, vivía junto a nosotros, al lado.
[Bobby] Yes, he lived right next door to us.
Esta es la casa de mi mamá.
[Bobby] Well, basically this is my mom's house.
Bobby, del 31 de octubre de 2005, ¿ recuerda algo inusual que haya sucedido cerca de las 2.30 de la tarde?
[Kratz] Now, Bobby, on October 31st, 2005, do you remember anything unusual that happened at about 2 : 30 that afternoon?
Sería esa ventana.
[Bobby] It would be that window there.
- ¿ Cierto?
- is that right? - [Bobby] Yes.
Bobby, el 3 de noviembre, creo que fue jueves, ¿ recuerda haber hablado con su tío Steven respecto de un cuerpo?
Now, Bobby, on the 3rd of November, a Thursday, I believe it is, do you recall having a conversation with your Uncle Steven regarding a body?
Cammie, como dijo Elizabeth, el testimonio de Bobby Dassey y la cuestión de la anulación del juicio tomó un poco de tiempo esta mañana.
Well, Cammie, as Elizabeth said, Bobby Dassey's testimony and the mistrial issue took up quite a bit of time this morning.
No tenemos ningún resumen escrito de la entrevista de Bobby Dassey... MOCIÓN PARA ANULACIÓN DE JUICIO... en el que se narre esa declaración.
We have no written summary of an interview of Bobby Dassey in which that statement is recited.
Si hubiera un remedio que no fuera la anulación de juicio, y no sé si lo hay, sería algo como si el tribunal instruyera al jurado de que puede tomar como falso todo el testimonio de Bobby Dassey debido a su testimonio falso en este punto.
If there were a remedy short of a mistrial, and I don't know that there is, it would be something like the court instructing the jury that it may disregard as false all of Bobby Dassey's testimony because of his false testimony on this point.
Usted dijo que cuando preguntó sobre Bobby, la conversación fue el 3 de noviembre, pero después dijo, refiriéndose al reporte policiaco de Mike Osmundson que él dijo que la conversación fue el 10 de noviembre.
You said when you asked the question of Bobby that the conversation was on November 3rd, but later you said in reference to the police report on Mike Osmundson that he said the conversation was November 10th.
El testimonio de Bobby Dassey de hoy, esa fue la prueba presentada en el tribunal.
The testimony from Bobby Dassey today, that's the in-court evidence.
Viene de una declaración preparatoria con Bobby Dassey.
That came from preparation of, uh, Bobby Dassey.
¿ Los reportes policiacos eran declaraciones de Mike a la policía o Bobby Dassey dijo realmente...?
The police reports, were they strictly from this Mike's statements to police or did Bobby Dassey actually tell...
Porque en el tribunal se escuchó como que Bobby nunca mencionó esta conversación o esas bromas a los investigadores, solo Mike lo menciona.
'Cause it sounded like in court that Bobby Dassey never mentioned this conversation or these jokes with investigators, that was only Mike that mentioned them.
Por favor no olviden la verdadera razón por la que Bobby testificó hoy.
Please don't forget the real reason that Bobby testified today.
Bobby Dassey era una figura central en este juicio para restablecer la línea de tiempo y la última persona en ver a Teresa.
Bobby Dassey was a central figure in this trial to establish again the timeline and to establish the last person to see her.
Esa es la prueba que Bobby dio, ¿ no es verdad?
[Kratz] That's evidence that Bobby provided, isn't that right?
Bobby Dassey nunca dijo que la vio en el tráiler.
Bobby Dassey never said he saw her in the trailer.
Vi a Bobby Dassey en la carretera 147.
I saw Bobby Dassey on highway 147.
Además de su madre, ¿ quién más lo vio el 31 de octubre antes de que, como dice, Bobby Dassey lo viera cuando se cruzaron en la carretera 147?
Other than your mother, who would've seen you on October 31st before you say Bobby Dassey saw you as the two of you drive past one another on highway 147?
En camino a cazar es cuando usted ve a Bobby Dassey.
On your way to hunting is when you see Bobby Dassey.
Bobby Dassey testificó aquí que a las 2.45 de la tarde, vio a la mujer fotógrafa desde su ventana y que parecía estar sacando fotos.
[Strang] Bobby Dassey testified here that at about 2 : 45 in the afternoon, he sees the female photographer out the window and she appears to be taking photographs.
Bobby Dassey.
Bobby Dassey.
Querían todo el testimonio de Bobby Dassey.
- They wanted all of Bobby Dassey. - Uh-huh.
Bobby, tenías que cortar el césped.
Bobby, I asked you to mow the lawn.
Pero el césped sigue tan alto como antes, Bobby.
But the grass is just as high as it was, Bobby.
¡ Bobby!
Bobby!
No haría algo así, Bobby.
I wouldn't do that to you, Bobby.
Sí, te iba a tirar un golpe.
Yeah, he was going to take a run at you, Bobby.
Entonces la basura de mi novio, Bobby, me engañó con mi compañera de laboratorio, porque ella estaba dispuesta a hacer cosas que yo no.
And then, my piece of shit boyfriend, Bobby, cheated on me with my lab partner, because she was willing to do things that I wasn't.
Entonces, Bobby, cuéntame.
So, Bobby, tell me.
¿ Te puedo dar un consejo, Bobby?
A little advice, Bobby?
Bobby.
Bobby, Bobby, Bobby.
No seas Bobby el Perdedor.
Don't be Bobby Loser.
Sé Bobby el Importante.
Be Bobby Somebody.
Bobby.
Bobby.
Maldita sea, Bobby, vamos.
Get the fuck out of here. Bobby, come on.
- Jódete, Bobby.
- Fuck you, Bobby.
- Lo siento, Bobby, no puedo delatarlos.
- Sorry, Bobby, I can't rat.
Oye, Bobby, ven aquí.
Hey, Bobby, come here.
Déjeme recordarle algo, Bobby.
Let me remind you of something, Bobby, all right.
El juez no da ninguna instrucción sobre el testimonio de Bobby. Fue horrible verlo.
[Dolores] That's horrible to look at.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]