Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bridey
Bridey Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Déle una hermosa boda que no le falte de nada.
Give her a real bridey wedding... with all the fixin's.
Me comprende, Bridey?
Do you follow me, Bridewell?
La Srta. PES y Bridey Murphy, menuda mezcla.
Miss ESP and Bridey Murphy, some combination.
¿ Y qué hubo de Bridey Murphy?
Listen, what about Bridey Murphy?
Bridey y Cordelia son fervientes católicos.
Brideshead and Cordelia are both fervent Catholics.
Vine con Bridey, y me detuve a ver a Francis Xavier es mi cerdo.
I came down with Bridey and I stopped off to see Francis Xavier. He's my pig.
Bridey tiene que reunir a los jueces.
Bridey's bound to bring the judges in.
Bridey, no seas tan beato.
Bridey, don't be so pious.
No, no lo has dicho.
No, Bridey, you didn't.
Bridey, no seas tan jesuita.
Oh, Bridey, stop being so Jesuitical.
Bridey me ha dado un montón de papeles para que se los lleve a papá.
Bridey's got all these papers he wants me to take to Papa.
Es de Bridey.
It's Bridey's.
Pero para Bridey sería monstruoso.
But it's monstrous for Bridey.
Bridey, lo siento está muy cansado.
Bridey, I'm sorry. He's terribly tired.
Llamaron a Bridey.
Bridey was called back.
Bridey, ¿ crees que lo haría?
Oh Bridey, do you think he would?
Yo suponía que el incidente de aquella mañana... había alejado considerablemente a Bridey de su derecho a la herencia.
I guessed that the morning's business had put Brideshead some considerable way further from his rightful inheritance.
Bridey, está clarísimo lo que quiso decir.
Bridey, it's perfectly plain what he meant.
Si hubieses dejado acabar a Bridey, lo habría expresado con lógica.
If you'd let Bridey finish, he would have made it all quite logical.
Cordelia sabía tanto como tú, y está convencida... sólo el pobre Bridey, lo sabía y lo creía y pienso que dio un pobre espectáculo al intentar explicarlo.
Cordelia knew about as much and believed it madly. Only poor Bridey both knew and believed, and I thought he made a pretty poor show when it came to explaining.
He telefoneado a Bridey y a Cordelia.
I've telegraphed Bridey and Cordelia.
Tal vez Bridey y la señora Muspratt quizá mencionen mi nombre en sus oraciones.
Perhaps Bridey and Mrs. Muspratt keeping my name in their prayers
Las dos están muy bien, pero no podían decir dónde... aunque el padre Membling dedujo, leyendo entre líneas que estaban en Palestina. Donde está el cuerpo de voluntarios de Bridey así que todo les va muy bien.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
Mamá, Bridey, la familia, los profesores...
Mummy and Bridey and the family and the dons.
Hola, Bridey.
Hello Bridey.
- ¿ Puedo hablar contigo, Bridey?
May I have a word with you, Bridey? Of course, mother.
Dejaré a Bridey en la primera ocasión que se me presente... iré al pub más cercano y pasaré el día emborrachándome en la sala del bar.
I shall leave Bridey at the first cover hack across to the nearest pub and spend the entire day quietly soaking in the bar parlour.
Mira, Bridey, si alguna vez pensara en hacerme católico... solo tendría que hablar contigo durante cinco minutos para arrepentirme.
Do you know, Bridey? If ever I thought about becoming a Catholic I'd only have to talk to you for five minutes to be cured.
Ese caballo tuyo, Bridey no sirve para nada.
That horse of yours, Bridey It's no damned use
No tardéis demasiado, Bridey.
Don't sit too long, Bridey.
Este era un tema sobre el que especulábamos a menudo... y que daba pie a muchas fantasías porque Bridey era un misterio.
It was often a matter for speculation between us Giving birth to many fantasies for Bridey was a mystery.
Tienes razón, Bridey.
Very true, Bridey.
Vamos, Bridey, no seas tan misterioso, suéltalo ya.
Come on Bridey, don't be so mysterious. Out with it.
Enhorabuena, Bridey.
Congratulations, Bridey.
Viejo presumido y astuto, ¿ por qué no la has traído? No podía hacerlo, ya sabes.
Bridey you sly, smug old brute why didn't you bring her here?
Bridey. Lo que has dicho es muy ofensivo para Julia.
Bridey what a bloody offensive thing to say to Julia.
Bridey y su viuda lo saben todo,
They know all about it, Bridey and his widow.
No es eso lo que quieren decir, eso no es lo que dice Bridey.
That's not what they mean. That's not Bridey's pennyworth.
A Bridey se le dan muy bien esas cosas, ¿ verdad?
Well, Bridey is one for bombshells, isn't he?
No podemos dejar a Bridey solo en su noche de compromiso.
Of course. We can't leave Bridey alone on his engagement night.
No puedo creer que todo ese llanto fuera por unas palabras de Bridey.
I won't believe that great spout of tears came just from a few words of Bridey's.
Le ha mentido a Bridey respecto a su edad, tiene por lo menos cuarenta y cinco.
She's lied to Bridey about her age. She's a good forty five.
Bridey...
Bridey
¡ Maldito Bridey!
Damn Bridey!
Un buen chasco para Bridey.
It's great sucks to Bridey.
Hola, Bridey. ¡ Bridey!
Hello Bridey.
Casi hemos acabado.
Oh Bridey, we're almost finished.
¡ Bridey!
I hope you're pleased.
¡ Es una gran noticia!
Bridey!
Bridey, ¿ cuándo vamos a conocerla?
Bridey, when are we going to meet her?
Bridey no puede quitarle los ojos de encima.
Bridey can't take his eyes off her.