English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Butterscotch

Butterscotch Çeviri İngilizce

292 parallel translation
Usted se queda con Abisinia, y yo tomaré un dulce de azúcar en pan de centeno.
I'll tell you, you take Abyssinia, and I'll take a hot butterscotch sundae on rye bread.
- Postre al whisky.
Butterscotch pudding.
Bizcochuelo, con cobertura de caramelo.
Angel food cake, butterscotch frosting.
Ahora, Samantha una barrita de caramelo y terminamos.
Now, Samantha, just a few drams of butterscotch, and it is finished.
Y caramelo.
- And butterscotch.
La invención, amigos, es 93 % transpiración 6 % electricidad 4 % evaporación y el 2 % caramelo en rizo de mantequilla.
Invention, my dear friends, is 93 % perspiration 6 % electricity 4 % evaporation and 2 % butterscotch ripple.
¿ Caramelo de mantequilla?
Butterscotch?
Comimos pavo y helado con el té y galletas de jengibre y caramelos.
We had turkey for tea and ice cream and gingerbread biscuits and butterscotch.
- ¿ De caramelo?
- Butterscotch?
- No tenemos helado de caramelo.
- Ain't got no butterscotch sundae.
El color de la boda es amarillo color caramelo claro.
The wedding is in yellow and butterscotch.
Así que ese es el motivo de las dos bolas de chocolate el caramelo, las nueces, ¡ se ve genial!
So that's the reason for the two scoops of chocolate and butterscotch, nuts, that's great.
¿ Por esa razón te comes dos bolas de chocolate, caramelo y nueces?
Oh, so that's the reason for the two scoops of chocolate, and butterscotch and the nuts?
"Caramelo"
" Butterscotch.
Será un éxito en los países bávaros. Buen intento, amigo. Pero casi todo el peso que perdiste es estos 2 días, fue pura agua.
Kate, did you know that bacon grease mixed with butterscotch syrup makes a delightful marinade?
- Caramelo de azúcar.
- Butterscotch.
"'Y el techo está cubierto con azúcar "'.
"'And the roof is shingled with butterscotch. "'
Lo que sí tengo es sirope de caramelo.
I DO HAVE BUTTERSCOTCH.
Pasemos a la tienda y compremos ese jarabe de caramelo sin grasa para el cuerpo.
Let's stop by the store and pick up some of that nonfat butterscotch body syrup.
Caramelo.
Butterscotch, yo.
De mantequilla de maní.
Butterscotch.
¿ Un caramelo?
Butterscotch?
Sólo un nuevo orden mundial... y natilla
Oh just a new world order.. and butterscotch pudding.
Vaya, natilla
Oh boy, butterscotch pudding.
Pollo al caramelo.
Butterscotch chicken.
te compre algo de pudin
- I brought you butterscotch pudding.
Michael estaba triste, pero Butterscotch parecía feliz.
Michael was upset, but Butterscotch seemed pleased.
- Con caramelo.
- Yeah, with butterscotch.
¿ Con caramelo de azúcar y mantequilla?
[Giggles] Really? With butterscotch on it?
Te amo más que la laguna de dulce de mantequilla y la zarza porno.
I love you even more than the butterscotch pond or the porno bush.
¿ Te gustan los ponches de caramelo?
I hope you like hot butterscotch toddies.
- No, déjame. Voy a jugar un rato.
WISP, BUTTERSCOTCH, SLATHER.
Así aprenderán a no desenvolver caramelos en la overtura.
Well, that'll teach'em to unwrap butterscotch during the overture.
¿ Caramelo líquido?
Butterscotch?
Manchas color caramelo.
Butterscotch-colored soil.
Una orden, basada en la suciedad color caramelo que encontraste en su auto.
Warrant, based on the butterscotch dirt that you found on his car.
Tráeme uno de caramelo, amigo.
Get me a butterscotch, buddy.
Sólo quería decirme... que debía optar por el color crema... para las cortinas.
She just wanted to tell me... that I should go with butterscotch... for the drapes.
Es como si hiciera una porno...'excepto que las estrellas del porno reciben preciosos sedantes'asi que sienten que no estan ahí.
'Great, I've got a front row seat in the theatre of cruelty. 'Ugh, just watching them'is making these normally delicious butterscotch treats'turn to ash in my mouth.'
Vamos a buscar caramelo y salsa de chocolate para el helado.
We're gonna go get butterscotch and chocolate syrup for the ice cream.
¿ La que te derramó encima pudín de caramelo durante la cena?
The one that spilled butterscotch pudding. ... on you at dinner?
Chocolate, vainilla, la infravalorada mantequilla.
Chocolate, vanilla, underrated butterscotch.
Caramelo escondido en El Paso, pantalla, bar de carretera, estetoscopio...
Butterscotch duck in El Paso, lampshade, truck stop, stethoscope...
Es un pudin de caramelo que he hecho esta tarde.
This is butterscotch pudding that I made this afternoon.
Entonces a lo mejor estaras interesado en Esto... Con otro Caramelo?
Well then, perhaps we could interest you in another butterscotch candy?
- Manteca de maní chispas de chocolate.
Peanut butter, with little chips of butterscotch.
Caramelo. ¿ Quieres una lamida?
Butterscotch!
- Sí, buena idea.
- Uh, chocolate chip or butterscotch?
Con caramelo y mantequilla.
Yeah, butterscotch.
¡ Caramelo!
Mmmmm - butterscotch!
Quieres uno?
Butterscotch candy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]