Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Château
Château Çeviri İngilizce
412 parallel translation
¡ Qué alegría! Qué alegría haber matado a nuestros hijos. Mi amor... mi amor...
Just as these feathers fell, but a long way away, the survivors from the Château de Selliny emerged to return to Paris.
Compre el Château d'lf.
Buy the Château d'If.
Y yo un château en Deville
And I a chateau n Devlle
¡ Sí! ¡ Iremos... al Castillo de If!
Let's go to the Château d'If!
- ¿ No lo conoces?
- Do you know the château?
Dirección Château-Thierry.
On our way to Chateau-Thierry.
- Al Oeste de Château Thierry.
West of Château Thierry.
- Oeste de Château Thierry.
To west of Château Thierry.
Me recuerda tu castillo. Especialmente, por las cañerías.
- It reminds me of your château - especially the plumbing.
- Un castillo en Francia.
- A château in France.
El trabaja en la Colinière y yo aquí en París.
He's in service at the château and I'm in Paris.
Con su caza, su castillo y sus pájaros mecánicos...
Him and his hunts, château and mechanical birds!
Sí, pero preferiría trabajar en el castillo.
Sure, but I'd rather work at the château.
En el castillo, me tendría que dejar en paz.
At the château, he'd have to leave me alone.
No, en el castillo.
No. Do that at the château.
No, al castillo no.
Not to the château.
A Carlo Ralph lo mataron en Château-Thierry, en 1918.
Carlo Ralph was killed in Château-Thierry, 1918.
A Carlo Ralph no lo mataron en Château-Thierry.
Then Carlo Ralph wasn't killed at Château-Thierry.
¿ Château Latour, 1913?
CHATEAU LA TOUR 1913?
Luego Château-Thierry, Belleau Wood, el ataque en Soissons, Saint-Mihiel... y ahora Wake Island, Guam, Bataan...
Then Chateau-Thierry, Belleau Wood, the charge at Soissons, St Mihiel. And now Wake Island, Guam, Bataan, Corregidor...
Hubo hombres que enloquecieron en el château en dos días.
Men have gone mad in the château in two days.
Me recordó tu castillo, en especial las cañerías.
It reminded me a little of your château, especially the plumbing.
El Alcalde quiso alojarme en el castillo.
Your old mayor said I'd be staying at the Château
El hombre del mar, el pescador, el rico en su castillo.
The welfare of the seaman, the fisherman, the rich man in his château.
Château Michelle, apartamento 514.
Alright, fine. It's the Chateau Michelle. Apartment 514.
A mí no me costó trabajo ir a Château-Thierry en 1918. Así es.
I sure didn't have any trouble getting over to Château-Thierry back in 1918!
Una bala rebotó en mi casco en Château-Thierry. : ¡ Zas!
A bullet ricocheted off my helmet at Château-Thierry.
- Ha llegado Vieux Château.
- The Vieux Château is in.
- ¿ Quién es ese Château?
- Who do you mean? What?
Soy de Crillons, de Château Thierry.
My name is De Crillons from Château Thierry.
¿ Diputado de Crillons, del distrito de Château Thierry?
Deputy De Crillons, representing the Château Thierry district?
Sr. Presidente, el diputado de Château Thierry... se ausentará de la asamblea por tres meses, según dicen los médicos.
Mr. President, the deputy from Château Thierry... will be absent from the assembly for three months, so the doctor said.
Entró en el hotel Château Frontenac.
He just ran in the Chateau Frontenac, sir.
quiero ir al castillo de Fleurency.
- Je veux aller au Château Fleurency.
¿ El "Château Yquem" cuesta 1.945 francos?
You list the Château Yquem for 19.45 Francs?
Traiga... "Château Yquem".
Bring us... - A Château Yquem.
Olvídate del Château Yquem, tráeles un Monbazillac.
Scratch the Château Yquem, and slip them a Monbazillac.
Envíelos a Château de I'Aigle. ue el coronel Dax se presente ante mí.
Have them sent to the Château d'Aigle. Have Colonel Dax report to my headquarters.
La corte marcial se reunirá en el castillo a las 3 : 00 de la tarde.
The court-martial will meet at the château at 3 : 00 this afternoon.
... se puede ver la torre del Castillo Grimaldi.
... one could see the tower of the Château Grimaldi.
En el Castillo Grimaldi, se puede ver la pintura de Picasso.
In the château, Picasso's work is displayed.
Château Rouge.
Château Rouge.
Château Frontenac...
Chateau Frontenac...
Están los no sé, los Bordeaux, Château la Fite,
Look at the Bordeaux :
Château Margaux, Château Iquem, Château Fontanague...
Château Lame, Château Margaux, Château d'Yquem...
Rash, traiga Madeira y abra una botella de Château Lafite.
Rash, bring out some Madeira and open a bottle of Château Lafite.
Château Tivilage... 1828.
Château Petit-Village... 1 828.
Un montón de personas estarán en la finca.
A lot of people will be at the château
Si sólo supieras cómo se siente dejar la finca con un sueldo en la valija, como una criada, cuando yo era prácticamente la dueña de la casa.
If you only knew how it felt to leave the château with my wages in my bag like a servant, when I was practically the mistress of the house
Hablo desde Château Michelle.
Hello, I'm calling form the Chateau Michelle.
Bordeaux, Cabernet, Château Margaux... cosecha... 1837.
Bordeaux... Cabernet... Château Margaux.