Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Circus
Circus Çeviri İngilizce
5,617 parallel translation
A partir de este momento, el Circo Lejano Oriente... será vigilado las 24 horas del día.
From this moment on, the Far East Circus Troupe, will be vigilantly watched 24 hours a day.
Hemos estado vigilando al Circo Lejano Oriente por un tiempo.
We've been watching the Far East Circus Troupe for a while.
Métodos similares han sido utilizados por mucho tiempo por entrenadores de circo. Aunque generalmente es difícil que tengan acceso a mares agitados.
Similar methods have long been used by circus trainers, tough they generally lack access to rough seas.
No me importaría tener una visión del circo
- I wouldn't mind having circus vision.
Con una pieza rota de una máscara Que se puso para combatir el fuego de un circo.
With a broken piece of a mask -.. ... that he donned in the midst of a circus fire.
¿ Qué son, un circo itinerante?
What are you, a traveling circus?
Ya no tienes que preocuparte, Blackie, papá está aquí.
Now look me in the face, you circus dog, because as a sheepdog you're a joke.
Si te dejo sola terminarás en algún lugar aterrador, como el baúl de un auto, o en Circus Circus.
If I leave you by yourself, you're gonna wind up someplace scary, like the trunk of a car or Circus Circus.
Esto parece un circo.
It's like a three-ring circus.
Qué circo.
What a circus.
-... en su carro de circo.
- in your circus wagon.
los posters de películas vienen de una tradición de carteles del circo, vuelven al principio, y esto hace referencia a eso.
Film posters come from a tradition of circus posters, back at the very beginning, and it's a reference to that.
Es un circo ambulante.
Well, it is a travelling circus.
Bienvenidos al circo.
Welcome to the circus.
- El circo de nuevo.
- The circus again. - Let's go for them.
Después me uni a un circo para convertirme en un luchador de payasos.
Then I joined the circus to become a clown fighter.
¿ Qué, está en el circo?
Oh, what are you, in the circus?
No con tú brincando con el caballo como un maldito animal de circo.
Not with you prancing around like a darn circus animal on that horse.
No No, estoy aburrido, y yo quiero estar aquí cuando todo va circo de mierda
No. No, I'm just bored, and I just want to be here when the whole thing goes shit circus.
Mientras tengas estos 25 $ ningún banco en el mundo podrá cerrar nuestro circo.
As long as you have these 25 $... no bank in the world can shut our circus down.
El Gran Circo Indio.
The Great Indian Circus.
Le he mostrado el mejor acto nunca antes visto en un circo.
I just showed you the best act ever seen in a circus.
Esto no es un circo.
This is not a circus.
Circo es una mujer con una falda corta poniendo su cabeza en la boca de un hipopótamo un circo estúpido.
Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. Circus is stupid.
Esto es el futuro del circo, Anderson.
This is the future of circus, Anderson.
Este circo no ha estado funcionando
This circus has not been running.
El nuestro será el mejor circo del mundo, señor.
Ours will be the best circus in the world, sir.
Este circo es mi vida.
This circus is my life.
Este circo no ha estado funcionando y nunca funcionará.
This circus has not been running and it never will.
El nuestro será el mejor circo.
Ours will be the best circus in the world.
- Esto no es un circo.
- This is not a circus.
Esto es el futuro del circo, Anderson.
This the future of circus, Anderson.
- ¿ Es un circo?
- It's a circus?
Yo misma soy un circo.
I am a circus myself.
Bienvenida al Gran Circo Indio, Aliya.
Welcome to the Great Indian Circus, Aliya.
El nombre de mi nuevo circo.
The name of my new circus
Es mi nuevo acto de circo.
It's my new circus act.
El circo ambulante de Michigan.
Michigan's travelling circus.
Éramos artistas de circo.
We were mere circus artists.
Estábamos seguros de que haríamos famoso a nuestro circo.
I was sure he'd make our circus famous.
Él y yo somos hombres de circo.
He and I are men of the circus.
El Gran Circo indio.
The Great Indian Circus.
Bienvenidos a la noche de apertura de El Gran Circo indio.
Welcome to the opening night of the Great Indian Circus.
Soy un hombre de circo.
I'm a circus man.
¿ Recuerdas su truco de circo?
Remember his circus trick?
Es el rey del circo.
He's the king of the circus.
Para entender cómo se roba bancos debemos entender su acto de circo.
To understand how he robs banks... we must understand his circus act.
Esta es la lista de cosas que necesito saber de Sahir y de El Gran Circo Indio.
This is the list of things I need to know. Sahir and the Great Indian Circus.
Papá, dijiste que siempre y cuando tenga estos 25 $ ningún banco en el mundo podrá cerrar nuestro circo.
Papa, you said as long as I have these 25 $... no bank in the world can shut our circus down.
Fui a ver tu acto de circo.
I saw your circus act.
¿ Quieres que cierren el circo?
Want the circus to close down?