English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Coffee

Coffee Çeviri İngilizce

49,980 parallel translation
Cecilio, ve a tomarte un café.
Cecilio, go get yourself a coffee.
¿ Necesitas que te muestre dónde está el café?
Do you need me to show you where the coffee is?
Sé dónde está el café.
Oh, I know where the coffee is.
Por lo general, tomo una taza de café tibio de ida al trabajo.
Usually, I'm lucky to get a lukewarm cup of coffee on your way to work.
Hermana, ¿ quieres café o te sirvo el desayuno?
Do you want coffee or shall I serve breakfast?
O la relación especial "tomemos juntos un café".
Or the let's-get-coffee-together soul mates.
Perfecto para tomar un café, pero para nada más.
Perfect to have coffee with but not anything else.
- Jug. - ¿ Sí? ¿ Quieres una taza de café o algo?
Jug, do you want to get a cup of coffee or something?
Voy a tomarme un poco de café.
I'm gonna get some coffee.
Me encantaría un café. Pero no tengo tiempo antes de que lleguen.
I would love a cup of coffee, but I don't have time to drink it before they get here.
Quería invitarte a un cafe o algo. Bueno, ¿ qué te detuvo?
I wanted to ask you out for a coffee or something.
Cuando empecé a trabajar aquí, descubrí que ayuda traer café para las demás secretarias para hacer amigos.
So, when I first started working here, I found it helpful to bring coffee to the other assistants to make new friends.
Definitivamente deberías traer café a Eve Teschmacher.
Oh, you definitely want to give Eve Teschmacher a coffee.
Nos traeré café a todos.
I'm gonna get everyone coffee.
¿ Quién se ha cagado en tu café?
Who crapped in your coffee?
Quizá un poco de café.
Maybe some coffee.
La mesa cuatro dice que hace cinco minutos que espera café.
Table four says they've been waiting five minutes for coffee.
A través de la puerta de la habitación, vi a mi madre ofrecerle una taza de té que Jack se bebió de pie, porque no quería mojar la silla con su ropa empapada.
Through the bedroom door I saw my mother offer him a cup of coffee, which Jack drank it standing up, because he didn't want to get the chair wet with his rain-drenched clothes.
Es marrón, entre café y siena tostada, lavado con prisas con una combinación de champú y gel de baño.
It's brown, somewhere between coffee and burnt sienna, cleaned hastily with a combination shampoo-body wash.
Traigo tus dos cosas preferidas, burritos y café recién hecho para desayunar.
I got your two favorite things, breakfast burritos and fresh coffee
El café ayudará.
Uh, coffee will help. Mmm.
Escuche, ¿ quiere... usted un café o algo?
Listen, would you... like to get a coffee or something?
¿ Qué piensa del café-mojito?
Uh-huh. How do you feel about this mojito iced coffee?
Si estás cansado, toma algo de café.
If you're tired, have some coffee.
Tú toma café.
You have some coffee.
¡ Estoy tomando café!
I am having coffee!
Iré por algo de café. ¿ Quieren un poco?
I'm gonna get some coffee. You want some?
¿ Es ese el tenue aroma de pastel de café recién horneado?
Is that the faint aroma of freshly baked coffee cake?
Solo vine a casa para tomar una taza de café decente antes de volver a la oficina.
I just came home to get a decent cup of coffee before I head back to the office.
¿ Café?
Coffee?
¿ Vas a ir a tomar café con las chicas después?
Are you and the girls going out for coffee after?
Oye, unas cuantas vamos a tomar café después de la reunión. ¿ Quieres venir?
Hey, a bunch of us go out for coffee after the meeting... You want to join?
Estoy bien. ¿ Qué tal un poco de café?
I'm good. How about some coffee?
¿ Tienen café?
Do they have coffee?
¿ Qué tal un poco de café?
How about some coffee?
Huelo café.
I smell coffee.
Trato de buscarlo en Google con su teléfono y termino derramando su café sobre sus bolas.
He tried to Google it on his phone and ended up spilling hot coffee on his balls.
Como un hombre que ha tomado demasiadas tazas de café.
Like a man who's had one too many cups of coffee.
Lo siento, yo no me di cuenta que no podías tomar café.
Sorry, I, uh, I didn't realize you couldn't have coffee.
Kurt, olvídate del café.
Kurt, forget about the coffee.
Básicamente, cuando echas la leche en tu café, se crean millones de corrientes en espiral, pero si pudieras rebobinar, separar la leche, podrías ver lo que parece la leche antes de golpear en el café.
Basically, when you pour your milk into your coffee, it creates millions of spiraling streams, but if you could rewind, unswirl the milk, you could see what the milk looked like before it hit the coffee.
Mí taza de café estaba ahí.
My coffee cup's in there.
Café americano para estos héroes americanos.
American coffee for these American heroes.
En realidad, suelo tener un pastel con mi café.
Actually, I usually have a Danish with my coffee.
Colaboramos con ellos con lo de la cerveza y el café.
We're doin', like, this collaborative beer-coffee thing with them.
Iré a la ferretería y te dejaré disfrutar de la cama y beber mi delicioso café...
Well, I will make you a deal. I will go to the hardware store and let you lounge in bed and drink my delicious coffee...
Solo tomaré café.
I'm just gonna drink coffee.
He traído café.
I brought coffee.
Dos en un bar, tomando una copa, y dos tomando café.
And two were bar dates, like, a drink, and then two were coffee dates.
Los dos del café...
- The two coffee- - I know.
Esa es la diferencia entre café y vodka.
That's the difference between coffee and... and a vodka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]