Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Cologne
Cologne Çeviri İngilizce
1,447 parallel translation
Calle Bilker, 287. 50300 Colonia.
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne.
Han cruzado la frontera aquí sobre Colonia y saqueado 20 aldeas.
They crossed the border here above Cologne. They sacked 20 villages.
¿ Es usted el uso de una nueva colonia?
Are you wearing a new cologne?
¿ A quien conmemora el premio que concede Colonia...?
What author gave his name to the literature prize Cologne has been awarding since...
- Es mi colonia para hombre.
That's my cologne Can only buy it from Mennen.
- Un abogado de Colonia.
- A lawyer from Cologne.
- ¿ llevas colonia?
You're wearing cologne?
¿ Cologne?
Cologne?
Tu colonia Calvin Klein mata mis plantas.
Your Calvin Klein cologne kills my plants.
Con esa colonia?
With that cologne?
Decidí que es demasiado esfuerzo y pensé en comprarle una colonia.
I just decided it was too overwhelming... and I thought, get him some cologne.
Me pondré medias limpias, ropa interior atrevida y quizás hasta me compre una colonia. ¿ Qué me dices?
I'm promising to leave the kinky underwear at home I might even stop by CVS and steal a bottle of cologne. What do you say?
Claro. Sólo tienes que arreglarte un poco.
Get your hair cut, give you a good, clean shave, cologne...
Colonia Confort.
Comfort Cologne.
Es una colonia para hombres y huele como su comida favorita brisket, lasaña.
It's cologne for men, and it smells like their favorite foods, like mac and cheese, brisket, lasagna.
Solo lo digo porque estás usando demasiada colonia y no quiero que tengas ninguna expectativa.
I only say that because you went a little heavy on the cologne and I don't want you to have any expectations.
Agua de colonia de la calle.
Eau de cologne of the streets.
¿ Eso huele a colonia? ...
Does this smell like cologne?
¿ Eso es colonia?
Is that cologne?
No recuerdo que llevaras colonia.
I don't recall your ever wearing cologne.
Pero primero, cierra las persianas y lávate esa colonia de baile de secundaria para no añadir náusea a mis síntomas.
But first, close the blinds, wash off your 8th-grade-dance cologne so we don't add nausea to my symptoms.
Lo mismo de los hombros, y mi nariz no sufrió, por la cantidad de colonia que llevaba.
Ditto on the shoulders, and my larynx didn't shut down from his cologne, which is all I care about.
- Soy el alcalde de Colonia.
- I am the lord mayor of Cologne!
No vas a usar esa colonia, ¿ verdad?
You're not gonna wear that cologne, are you?
¿ Qué es esa colonia que llevas?
What is that cologne you're wearing? !
El dijo que le gustas las damas en apuro, no hombres que usan demasiada colonia.
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne.
y también usaba mas colonia de la que cualquier hombre debería usar.
And also wore more cologne than any man should wear.
Es un agua de colonia.
It's not perfume. It's cologne.
El perfume es para las damas y los maricones.
Perfume is for ladies and sissies. I put out cologne.
Es agua de colonia.
It's cologne.
- ¿ Estás usando mi colonia?
- Are you wearing my cologne?
Te guardo la colonia también.
I'II pack your cologne...
Es una colonia, la compré en Shanghai.
It's cologne I bought in Shanghai.
¿ No sabes que me pone enfermo que tengas el olor de otro hombre encima?
You don't think I'm sick of having to smell another guy's cologne on you?
Cerca de Cologne, con una condesa.
Near Cologne, with a countess.
- Yo tengo colonia.
- I have some cologne.
Protector solar, primeros auxilios, lentes de sol, colonia, y... sip.
Sun cream, first-aid kit, sunglasses, cologne, and... yep.
Lo cual me sorprendió un poco, porque su colonia era barata.
Which kind of surprised me because he wore really cheap cologne.
¿ Seguro que era su colonia?
Are you sure it was cologne?
Lleva colonia.
He's wearing cologne.
¿ Qué es eso, loción?
Hmm, what is that, cologne?
Y Raymond, esa loción huele mejor en ti que en tu padre.
And Raymond, that cologne smells better on you than it does on your Father.
¿ Por qué huele a colonia de hombre?
Why do I smell men's cologne?
O.k., levanten la mano si ustedes se bañaron en agua de Colonia
Okay, raise your hand if you bathed in cologne.
¡ Tienes que volver a subirte al carro... ponerte una camiseta ajustada, echarte un poco de colonia... salir de ese túnel y meterte en la cama de alguna desconocida!
Yaou gotta get right back up on that tanning bed... slip into a tight T-shirt, wash off some of that cologne... and get yourself out of that tunnel and into some strange woman's bed!
¿ Por qué no te vas a casa a tomar otro baño de colonia?
Why don't you go home and take another cologne bath?
Digo, muñeca, odio decírtelo, pero yo no ando por ahí todo el día con colonia en mi sala de máquinas.
I mean, doll, I hate to tell you this, but I don't walk around all day with cologne down in my engine room.
Por cierto, creo que el padrino se bautizó a sí mismo con una colonia que huele mal.
By the way, I think your baby's godfather... baptized himself with some bad cologne.
¿ Quiere un poco de colonia, señor?
- Would you care for some cologne?
Solo un poco de colonia
Just a little au de Cologne.
Y los rusos los están atacando.
Cologne, Hamburg, Berlin.