Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Compañeros
Compañeros Çeviri İngilizce
15,698 parallel translation
He tenido 236 compañeros y me he enamorado de todos.
I've had 236 partners, and I've fallen in love with every single one of them.
¿ Se olvidó de sus compañeros irlandeses que quedaron de servicio?
Did you forget about your fellow Irishmen left out in the field?
Compañeros, tenemos que irnos.
Fellas, it's go time.
Amigos, compañeros...
Fellas, fellas...
¿ Qué tal, resueltos y firmes compañeros?
How now, my hardy, stout resolved mates.
Sus compañeros determinaron que de inmediato después de la detonación de una de estas armas, perderíamos todas las fuentes de energía,
Your peers determined that immediately after the detonation of one of these weapons, we would lose all sources of power.
¿ Y tus compañeros de clase?
What about your classmates?
No se olviden de avisarle a todos sus compañeros, también a los huelguistas.
Tell your classmates, even the strikers.
Les alegrará saber que tengo... un cargamento entero de estas bellezas justo afuera, y todas ellas buscan compañeros de baile.
So, you'll be pleased to know that I have a whole truckload of these gorgeous dolls just outside and they're all looking for dance partners.
- ¿ Qué le dirás a tus compañeros?
- What are you gonna tell your people?
Alguien mató a Zip y sus dos compañeros.
Someone did your boy Zip and his two homies.
Deben proteger a sus compañeros eliminando cualquier nexo que tengan con ellos.
You must protect your fellow comrades by shutting down any links you have to them.
Así que le diré a mis compañeros, que tuvimos una buena conversación.
So I'll tell my partners that we had a good conversation.
Éramos compañeros de equipo.
We were teammates.
Para nuestros compañeros de Winesburg, que están al servicio de la causa de la libertad en Corea...
To our fellow Winesburgians currently serving the cause of freedom in Korea...
Tuve un conflicto con mis compañeros.
I had a disagreement with my roommates.
En el cuarto que me asignaron, uno de mis compañeros... siempre pone el fonógrafo después de ir a la cama... y yo no podía dormir bien.
In the room to which I was assigned... one of my roommates... would always play the phonograph after I went to bed... and I was not able to get a good night's sleep.
Por otra parte... bajo "preferencia religiosa" veo que no escribiste "judío", a pesar de que eres de origen judío... y, de conformidad con la intención de la universidad... de ayudar a los estudiantes... a residir con otros de la misma fe, se te asignaron compañeros judíos.
On the other hand... under'religious preference I see you didn't write'Jewish'... though you are of Jewish extraction... and, in accordance with the college's attempt to assist students... in residing with others of the same faith... you were assigned Jewish roommates.
¿ Está preocupado, por ejemplo, por tu incapacidad... de adaptarte a tus compañeros aquí en Winesburg?
Is he worried, for instance, about your inability... to adjust to your roommates here at Winesburg?
No le hablé de mis compañeros. No pensé que fuera importante.
I have not told him about my roommates.
No le hablé de mis compañeros. No pensé que fuera importante.
I did not think it was important.
Siempre hay uno o dos estudiantes intelectualmente precoces, en todos los campus, autoproclamados miembros de una intelectualidad élite, que necesitan elevarse y sentirse superiores a sus compañeros de estudios, superiores, incluso, a sus profesores.
There are always one or two intellectually precocious students... on every campus, self-appointed members of an elite intelligentsia... who need to elevate themselves and feel superior to their fellow students... superior even to their professors.
No sé cómo tú y tus compañeros de la fraternidad... aceptan todas esas cosas sobre Cristo, semana tras semana.
I don't know how you and your fraternity brothers... take all that Christ stuff, week in week out?
Me alegra mucho que volvamos a ser compañeros.
I'm really glad we get to be partners again.
Si me disculpáis, mis compañeros de piso están a punto de llegar, así que...
If you'll excuse me, uh, all my roommates are about to show up, so I...
Tú y tus compañeros no sois precisamente sutiles.
You and your associates are not exactly subtle.
¿ Somos compañeros o qué?
Are we partners or what?
En Francia los policías tienen compañeros de todo tipo y nadie se lo piensa dos veces.
In France, cops have all kinds of partners and no one thinks twice.
Junto con sus compañeros.
... along with your partners.
Son como compañeros de equipo.
Like teammates.
¿ Dónde están todas las fotos de O.J con sus compañeros de golf blancos?
Where are all the pictures of O.J. with his white golfing buddies?
Estamos juntos constantemente, Somos compañeros,
We're together constantly. We're roommates.
Somos íntimos amigos y compañeros de piso.
We're best friends. This is my BFF. We're roomies.
Sírvanse solos, compañeros.
Help yourself, folks.
Muy bien, ahora... usted y sus compañeros me explicarán cómo funciona la destilación.
And then... As you weigh buddy, you can tell how distillation works.
Me enteré de que eran compañeros... de cuarto en Yale.
I found out that they were roommates at Yale.
Y espero trabajar junto con mis compañeros mientras demuestran su propio talento para la escalada.
Me and my teammates hope to work together while using our own climbing skills.
Compañeros, ¿ verdad?
Partners, right?
Averigua lo que saben el chico Wayne y sus compañeros.
Find out what the Wayne boy and his companions know.
Pero nueve compañeros de trabajo obligados a pensar en cómo salir de una habitación cerrada...
But nine coworkers forced to riddle their way free from a locked room- -
Supongo que todos hemos tenido buenos compañeros... a los que ya hemos olvidado.
♪ I get so funny with the money that you flaunt ♪ So, I guess we all had great partners that we've completely moved on from.
Ahora que eso ha quedado claro... solo venía a decirte que trabajaremos... juntos en un atraco, seremos compañeros.
Okay, well, now that that's out of the way, I was just coming to let you know we're gonna work a BE together ; we're gonna be partners.
No tenemos compañeros.
Bag boys don't have partners.
Todos con los que trabajas, tus jefes, tus compañeros.
Everyone you work with, your bosses, your colleagues.
Bueno, antes de hoy conocía a dos personas que consiguieron conocerte realmente, que se ganaron tu confianza, que fueron tus compañeros y ambos acabaron muertos mientras interpretaban el papel.
Well, before today I knew of two people who managed to truly know you, to gain your trust, to be your partner, and they both ended up dead while playing the role.
- Mis compañeros se ríen.
- The others laugh.
Prefiero pasar mi tiempo compartiendo con los obreros los compañeros tuyos y Harold, de mantenimiento.
I mean, I'd much rather spend my time befriending, know, the... the lower class workers. You know, the guys like you and your crew and Harold in maintenance.
Haz que todos tus compañeros salgan a la misma hora y protesten por la nueva directora.
Arrange all your goddamn classmates to get out of the school at the same exact time and protest at how much you hate the new principal.
¿ Qué opinas de tus nuevos compañeros?
What do you make of your new comrades?
De acuerdo con los compañeros de trabajo con los que hablé, era el tipo más amable de la oficina.
According to the coworkers I talked with, he's the nicest guy in the office.
¿ Con esos idiotas de compañeros?
- With those jerk-offs in your detail?