English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Continue

Continue Çeviri İngilizce

28,144 parallel translation
Esto sigue y sigue.
This is just going to continue.
- ¿ No podemos continuar mañana?
- Can't we continue tomorrow?
Es una locura continuar con tus creativos libros contables.
It's crazy to continue with your creative bookkeeping.
Esa limpieza continuará en un par de días.
That cleanup will continue in a couple days.
Bueno. ¿ Pueden seguir sin mí?
Okay. Can you continue without me?
- Si no es así, ellos van a seguir. ¿ Eh?
- If it doesn't, they'll continue.
La limpieza, por supuesto, continúa.
The cleanup will, of course, continue.
No me importa, Ulrik. ¡ Seguimos como acordamos!
I don't care, Ulrik. We continue as agreed!
No podemos permitir que esto continúe.
We can't let this continue.
Tú sigues cediendo el poder sobre todas estas provisiones que parecen ser más costosas e importantes, solo para poder dejar este pequeño punto.
You continue to give up power on all these other provisions that appear to be a lot more expensive and important, all in an attempt to drop this one small point.
¿ Para poder quitarte la intravenosa, continuar dañándote?
Is it so that you can pull out your iv, continue hurting yourself?
¿ Queréis que siga con mi historia?
Would anybody like me to continue my story?
Cuando quedes libre, espero que podamos seguir viéndonos en mi despacho.
When you get released, I hope you continue seeing me in my office.
Yo desde la nave monitorearé el perímetro.
I will continue to monitor the perimeter from the ship.
Manténganse en sintonía ya que hacemos un seguimiento de la tormenta y seguiremos para traerles lo último.
Keep it right here as we track that storm and continue to bring you the very latest.
A través de usted se me ha dado una razón para continuar.
Through you I've been given a reason to continue.
Su majestad no puede esperar que las cosas continúen como bajo su ministerio.
Her Majesty cannot expect things to continue as they did under your ministry.
Encuentro ofensivo que esta práctica continúe al otro lado del Atlántico, en un país conocido como "la tierra de la libertad".
I find it shocking that this practice should continue across the Atlantic in the country known as "the land of the free".
¿ Cómo puedo continuar si no hay castigo para un hombre que intenta matarme?
How can I continue if there is no punishment for a man who tries to kill me?
Me prometiste que no continuarías con esto.
You promised me you would not continue with this.
La barbería era, y espero que así siga, el centro de la comunidad.
The barbershop was, and hopefully will continue to be, the hub of our community.
Quizás podamos continuarlo este fin de semana.
Maybe we can continue this on a weekend.
No, vamos a dejar que las autoridades competentes continuar la investigación de manera que todos puedan regresar a la suya.
No, we'll let the appropriate authorities continue the investigation so that all of you can go back to yours.
Continúa RCP.
Continue CPR.
Así que continúas trabajando, y te apoyaremos, pero depende de cómo vaya el consejo puede decidir echarte.
So you will continue working, and we will support you, but depending on how this goes the board may well decide to terminate you.
Alcalde... está seguro de que está bien como para seguir adelante con la noche?
Mayor... You're sure you're okay to continue with the night?
Mientras tanto, los aburridos de Porsche... Simplemente seguirían fabricando el 911
Meanwhile, boring old Porsche just continue to make the 911.
Sé que no se ha encontrado a la agente Earp y seguiremos buscándola,
I know Deputy Earp is still out there, and we'll continue the search,
- Sigues decepcionándome.
- You continue to disappoint me.
Gabi, he decidido continuar la terapia por mi cuenta.
Gabi, I've decided to continue therapy on my own.
Cómo sea, por favor continúa.
Anyway, please continue.
- Continua.
- Continue. - Okay.
El trabajo que se realiza aquí debe de continuar.
The work being done here must continue.
Uh, por favor continúe, el Sr. Dudewitz.
Uh, please continue, Mr. Dudewitz.
Su Señoría, ¿ puedo continuar?
Your Honor, may I continue?
Después de mayor discusión con mi cliente, hemos decidido no continuar con estas pláticas.
After further discussion with my client, we've decided not to continue with these conversations.
Celebremos nuestra buena fortuna y continuemos viviendo nuestras vidas con normalidad.
Let's celebrate our good fortune and continue to live our lives as normal.
Está determinado a quedarse y continuar su trabajo para Washington sin importar el peligro que representa para él, para ti o Thomas.
He is determined to stay and continue his work for Washington no matter how much danger it puts him in or you or Thomas.
A menos que, por supuesto, prefiere seguir cyberstalking amante del capitán.
Unless, of course, you prefer to continue cyberstalking the captain's paramour.
Por suerte, oficialmente estás absorto del todo y me aseguraré que siga siendo así.
Hopefully you are officially caught up now and I will continue to do so.
Y para que no sigas pensando en mí como roedor, he verificado antes con Senneck el progreso de Bash para asegurarme de que tuvieras a alguien a tu lado antes de marcharme.
And lest you continue to think of me as rodent-like, I checked with Senneck on Bash's progress earlier to make sure you had someone by your side before I left.
Continuaremos con nuestra tapadera, nos llevarán ante Munro, y le arrancaré su corazón como él hizo con el mío.
We will continue with our cover story, they will escort us to Munro, and I will rip out his heart as he did mine.
He pensado mucho en lo que me dijiste y me gustaría, ya sabes, seguir con nuestra pequeña charla así que, ¿ por qué no te pasas por aquí?
I have been thinking a lot about what you said to me, and I would like to, you know, continue our little chat, so why don't you come over?
Me gustaría, ya sabes, continuar nuestra pequeña charla.
I would like to, you know, continue our little chat.
Continuar. ( tono del teléfono )
Continue. ( phone chimes )
( Alarmas continúa por el altavoz )
( alarms continue over speaker )
( Alarmas de los coches siguen )
( car alarms continue )
Y la policía de Nueva York no seguirá tratando a los ciudadanos de a pie como delincuentes comunes.
And the NYPD will not continue to treat ordinary citizens like common criminals.
Continué con mi día.
Moved on with the day.
Continúe, Señora Florrick.
Go ahead, Mrs. Florrick.
- Continúe.
- Go ahead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]