English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Crate

Crate Çeviri İngilizce

1,669 parallel translation
Fui al ático de ese edificio, me paré sobre un canasto o algo levanté una teja del techo y pude ver todo lo que ocurría, justo frente a mí.
I went into the attic of that building, I stood on a crate or something, I lifted a roof tile and I could see everything that was going on right there in front of me.
Mete ese cajón.
Bring that crate inside.
Aquí está la caja.
Here is the crate.
En una caja hay un gato, y una partícula que en un 50 % de probabilidades, matará al gato en una hora.
In the crate sits a cat. And a particle, that kills the cat, with a possibility of 50 %, within an hour.
Hasta que alguien no abra la caja, ¿ el gato está vivo, o muerto?
As long as the crate is closed, how could you know if the cat is dead or alive?
Y depende de quién abra la caja la realidad se decide por una u otra opción.
The person that opens the crate decides which option becomes reality.
Si intentas salvar al gato, quizás tú terminas metido en la caja.
If you try to safe the cat, you eventually end up in the crate.
Estoy diciendo que abrí la caja y el gato salió.
I've opened the crate. I am the cat.
Lo importante, escuche bien, es que no vuelva a abrir la caja.
The most important thing is, listen good, not to open the crate anymore.
Si se lo dejamos a los agentes funerarios reales la traerán en una simple caja de madera.
If we left it to the royal undertakers, they'd bring her back in a crate.
Estaban en un baúl de la sala, y lo moviste cuando limpiaste.
They were in a crate in the living room. You must have moved them when you were going through my things.
Me senté sobre un cajón toda la noche, en un edificio que se desmoronaba.
I sat on an old crate all night, in a crumbling building.
Necesito que me cuides esto.
I need you to watch this crate for me.
Por suerte la caja de la lámpara disminuyó el impacto.
Luckily, the lamp crate reduced the impact.
Bueno intenté eso de la jaula que dijiste y acaba de ir al baño por todo el baño.
Well, uh, yeah, you know, I tried that crate thing that you told me about and he just went to the bathroom all over the bathroom.
No tengo una jaula, así que sólo... pensé que con el baño bastaba.
Well, yeah, see, that's the thing. I didn't have a crate so I just... I thought the bathroom would suffice.
Sólo porque no tengo espacio para una jaula.
Well, just because I don't have room for a crate.
Sí, seguro son muy decorativos, Brad, pero no quiero comprar uno.
Okay, well, I'm sure the crates are very decorative, Brad, but... Brad, I don't want to buy a crate.
Deja de intentar venderme una jaula.
Stop trying to sell me a crate.
No habrás ido vestida así, como un camionero.
Don't tell me you went dressed like that! Like a crate-packer!
Cuatro maletines, 1 00 por caja.
Four cases, 100 per crate.
A propósito, imbéciles nuestra mesa de regalos está en Crate Barrel.
By the way, assholes, we are registered at Crate Barrel.
Mi contenedor del barco era mucho más grande que esto.
My crate on boat was bigger than this.
Tal vez haya una caja llena de aparatos de DVD aquí.
Maybe there's a crate full of DVD players in here.
Ruiz afirma que su amigo en Brasil se apropió de un Crateload.
Ruiz claims that his buddy in Brazil got hold of a crate load.
Te he dicho que lleves esa caja a la sección 11!
I told you to take that crate to section 11!
Greenie, arranca esa chatarra.
Greenie, start up your crate.
Las bromas. "¿ Duermes en un cajón?" "¿ Rompiste algún banco últimamente?"
The jokes. Do you sleep in a crate? Broken any benches lately?
¿ Revisaste el cajón buscando armas?
Did you check the crate for weapons?
Mira, iremos a Crate and Barrel.
All right, look. We'll go down to Crate and Barrel.
- Un cajón.
- I wanna smash a crate.
- Sí, sobre su espalda.
- Yeah, a crate on his back.
La cosa estaba muerta cuando el cascajo apareció.
The damn thing was already dead when the crate finally showed up.
Una vez gané una caja de cerveza.
- Yeah, I won a crate of beer once.
Se metió en ella apenas llegó.
He jumped in it as soon as we took it out of the crate.
Parece que los Jordan se registraron en Barney, Tiffany's y Crate Barrel.
And when i found that out, I did some checking. Seems the jordans were registered at barney's, tiffany's and crate barrel.
Pusieron al Pissarro en una caja junto con las otras falsificaciones.
They packed the Pissarro into a crate along with the other forgeries.
Este cajón es muy grande para ser de binoculares.
Wait, this crate is way too big for binoculars.
Una buena noticia, Sid. Tenemos a un experto en cajones.
Hey, good news, Sid, we got ourselves a regular crate expert.
Es el profesor Cajón.
Professor Crate over here!
¿ Adam? obtuvo el mismo resultado negativo de la muestra del cajón que recogí de la escena...
he got the same negative results from trace I collected off the crate at the scene
Odio que te tengan bajo llave en un cajón sucio.
I hate the way they've got you cooped up in this dirty crate.
Nuno Veloso, si hablas con él... él me debe una caja de cerveza.
If you happen to interview Nuno Veloso... tell him he owes me a beer crate.
- Yo soy Clyde, este es Luke. ¿ Tienes una razón para estar en una caja o esperas una pista de qué leches está pasando por aquí?
I'm Clyde. This is Luke. Have you got a reason for sitting in a crate or are you like us, itching for a clue to what the hell's going on?
Jugué al juego y acabé en una caja, ¿ qué está pasando? Viene alguien.
I played that stupid game again and again just to get to Level Two, and I end up in a crate! What's going on? BEEPING
Que con los libros, muebles de carton de leche.
What with all the books, milk crate furniture.
sí, acabo de tener un flash con la caja acaban de subirla a bordo esa es la razon por la cual kirk trajo a Sarah del muelle
Yeah, I just flashed on a crate they just brought onboard. That's why Kirk just brought Sarah below deck.
Abrelo esta caja es un cargamento de ayuda humanitaria certificado por las Naciones Unidas
- Open it. That crate is a bonded humanitarian shipment certified by the United Nations.
Es como un cajón de aire.
It's like a crate of air.
No, no quiero comprar una jaula.
Uh, no, I don't want to buy a crate.
Otra caja de películas.
Another crate of movies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]