English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / César

César Çeviri İngilizce

6,866 parallel translation
¡ No César! Usted no ha pensado en todo.
No, César, you haven't thought it all out.
César Marius Panisse.
César-Marius Panisse.
Hay algo que nadie sabe porque... me da un poco de vergüenza.
César, there's something no one knows as I'm a bit ashamed.
¡ César!
César!
Amanece, César.
A new day dawns, César.
¡ No César! ¡ Debe darles algo más!
No, CÃ © sar, give a bit more.
Adiós César.
Good-bye, CÃ © sar.
Vigile a Escartefigue, yo vigilo a César.
Watch Escartefigue, I'll watch CÃ © sar!
Oye, César...
Tell me, CÃ © sar -
Oye, César... - ¿ Quién es la amante de Marius?
Tell me, CÃ © sar, who's his mistress?
- ¿ César?
- CÃ © sar!
¡ César! ¡ Deben casarse de inmediato!
They have to marry right away!
- ¡ Ella tiene 18 años, César!
- She's 18, CÃ © sar.
- ¿ Tú también te vas, César?
- Leaving too, CÃ © sar?
¡ César!
CÃ © sar!
César tiene a muchos de sus bailarines de Cuba aquí, y utilizaríamos lo que ya hemos hecho antes.
Cesar has plenty of our dancers from Cuba here, and we'd use a show that we'd done before.
El cantante y compositor Elliott Smith y, por supuesto, Julio César.
Singer / songwriter Elliott Smith and, of course, Julius Caesar.
César, cuida los caballos hasta que regrese.
Cesar, take care of the horses until I return.
Exigir la reparación de los daños sufridos por mí y César.
A claim of compensation for the damage suffered by me and my servant Cesar.
César siempre ha estado a mi servicio.
Cesar has always been at my service.
¿ Es cierto lo que dijo César?
Is it true what Cesar says?
¡ César!
Cesar!
¿ Y César?
And Cesar?
César no tenía familia.
Cesar had no family.
¿ Cómo está usted la ensalada césar perfecto, Masha?
What is the secret then, Masha?
Kevin : César estaba disgustado y enviado a todos a casa para ser empadronados.
Kevin : caesar was disgusted and sent everyone home to be taxed.
Una isla bárbara en el borde del mundo donde paganos medio desnudos resistieron a las legiones del césar.
A barbaric island at the edge of the world... where half-naked pagans resisted Caesar's legions.
Eres un Julio César.
It's your world. You're a real Julius Caesar.
¿ ES DE JULIO CÉSAR?
Is that Julius Caesar?
¿ Vengo a enterrar al César, no a alabarlo?
I come to bury Caesar, not to praise him?
" César había enviado a su caballería con un poco de adelanto y proseguía con el resto de sus fuerzas.
Caesar had sent his cavalry a little in advance and was following with the rest of his forces.
César se movió al frente de la línea, Se dirigió a cada centurión por su nombre, y alentó a gritos a...
Caesar moved to the front of the line, addressed each centurion by name, and shouted encouragement to...
Órdenes del César.
Orders from Caesar.
Órdenes de César.
Orders from Caesar.
De César.
Caesar's.
Pues denle a César... lo que es de César... y a Dios... lo que es de Dios.
Then give to Caesar... what is Caesar's... and give to God... what is God's.
César no estaría contento.
Caesar would not be pleased.
César lo considerará un fracaso mío.
Caesar will see it as my failure.
La ley de ustedes, no de César.
Your law, not Caesar's.
César decreta que yo puedo liberar a un prisionero en la Pascua.
Caesar decrees... I can release a prisoner at Passover.
Y su emperador, Tiberio César, tiene un gesto de buena voluntad :
And your emperor, Tiberius Caesar, makes you a gesture of good will... the release of a prisoner -
Nuestro único rey es César.
We have no king but Caesar.
Cuando César conquistó a los enemigos de Roma y su poder, que era una amenaza a... las libertades del pueblo,
When Caesar conquered the enemies of Rome and the power that was his menaced the liberties of the people,
Para ser no sólo Cesare, sino César.
To be not merely Cesare, but Caesar.
Un café para la señora... y esto para el señor. ¿ César?
CÃ © sar.
Venga, César.
Come here, CÃ © sar.
La escuchamos sin cesar cuando éramos niños.
We'd listen to it endlessly as kids.
Él sólo los vio.
Cesar was just to see to their care.
Ésta es una orden de cesar y desistir para que dejen de impersonar cualquiera de nuestros personajes registrados.
This is a cease and desist ordering you to stop impersonating any of our trademark characters.
La lucha entre ellos tiene que cesar.
The fighting between them has to stop.
Gran fantasma de Cesar
Great Caesar's ghost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]