English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dealers

Dealers Çeviri İngilizce

2,643 parallel translation
Y los traficantes.
And the dealers.'
Es muy útil para los vendedores de alcohol y traficante de drogas, como todo el mundo, uno intenta lidiar con eso.
'It's handy for the alcohol companies and drug dealers,'as everyone gets twatted to try and deal with it.
En poco tiempo, traficaba a los traficantes.
After a while, I was dealing to the dealers.
Sí, echaron algunos traficantes de drogas del barrio.
Yeah, they tossed some drug dealers out of the neighborhood.
Qué, ¿ de verdad disfrutas discutiendo con piojosos narcotraficantes?
What, you really enjoy butting heads with scuzzball drug dealers?
Además él te da media docena de traficantes que le compran en la parte alta de Manhattan...
Plus he gives you a half-dozen dealers who buy from him in upper Manhattan- -
Es un conocido socio de muchos traficantes de drogas de alto perfil.
Known associate of several high profile drug dealers.
Porque alguien le informó a los contrabandistas que íbamos.
Because someone informed the dealers we were coming.
Fue uno de esos traficantes, ¿ verdad?
It was one of these drug dealers, wasn't it?
Sí, esto solía ser agradable y puro, antes de que los traficantes se instalasen aquí.
Yeah, it used to be nice and pristine up here, before the damn drug dealers moved in.
¿ Qué pasa con el resto de tráficantes de droga de la zona?
What about other drug dealers in the area?
Has visto a todos los traficantes.
You've seen all them dealers on the estate.
Claro, estamos vigilando los talleres de mala muerte... y las reventas de autos en el área, pero debería prepararse.
Of course, we're, uh, surveilling all known chop shops and high-end resale dealers in the area, but you should prepare yourself.
Entonces, los traficantes de Leshawn tienen pase libre, y sus rivales son arrestados o asesinados.
So, Leshawn's dealers are getting a free pass, his rivals are arrested or killed.
Era de uno de los traficantes de Leshawn.
That was from one of Leshawn's dealers.
Traficantes de drogas, strippers, acompañantes.
Drug dealers, strippers, escorts.
Veamos, el año pasado defendías asesinos, traficantes, un tipo que le disparó en la cabeza a su mejor amigo, un esposo que golpeó a su esposa en la cabeza.
Imagine, last year you defended murderers, drug dealers, a guy who shot his best friend in the head, a husband who bludgeoned his wife on the head.
Porque antes intentaré hablar con Amanda sobre como sus padres eran traficantes de drogas,
Because before I try to talk to Amanda about how her parents were drug dealers,
Voy a hablar con los distribuidores de la Lista Roja del área.
I'm going to talk to Red List dealers in the area.
Fi habla con uno de tus distribuidores del mercado negro.
Fi talk to one of your black-market dealers.
Los traficantes esconden sus alijos bajo los cubos, sí. para un fácil acceso.
The dealers hide their stash under the bins, yeah, for easy access.
Los traficantes me dan dos libras por cada una que mato.
The dealers give me two quid for every one I kill.
Necesitamos un lista de todos los traficantes de coca que estuvieron por aquel entonces en la mira de la Brigada Antidroga.
We need a list of all the coke dealers who were on the task force radar for that period.
¿ De la mafia?
Drug dealers, Mafia.
Los traficantes de drogas lo han estado haciendo durante años.
Drug dealers have been doing that for years.
Abogado de camellos de París y alrededores.
Yannis Fahad. The drug dealers'lawyer of Paris.
Me hablas como si no defendieras la causa de un puto camello.
You're not in court defending your scumbag dealers!
- ¿ Puto camello?
- "Scumbag dealers"?
No somos transportistas de drogas, ni traficantes de armas pesadas.
We're not drug mulers, big arms dealers.
Se usa para ahuyentar a traficantes de drogas.
It's used to scare away drug dealers.
Bueno, si piensas en ello, Anders,
Well, when you really think about it, Anders, are we not all drug dealers...
- Los camellos tienen.
- Drug dealers have those.
Ned es una persona muy honrada que luego tiene que tratar con traidores y farsantes.
Ned is a very straightforward person and finds himself dealing with backstabbers and double-dealers.
Son narcotraficantes.
These guys are, like, big-time drug dealers.
Infiltrarse y encontrar al proveedor.
Infiltrate the dealers, find the supplier.
¡ Infiltrarse en los traficantes, encontrar al proveedor!
Infiltrate the dealers, find the supplier.
¿ Y si llegamos al proveedor antes?
But if we find the supplier first, we don't have to worry about the dealers.
¡ Infiltrarse en los traficantes, encontrar al proveedor!
God damn. Infiltrate the dealers, find the supplier.
Los chicos populares venden la droga. Pero son raros.
Okay, Captain, look, the dealers are the popular kids, but they're not normal popular.
¡ Infíltrense en los vendedores y encuentren al proveedor!
Infiltrate the dealers, find the supplier.
Para muchos dealers, el riesgo de una pena en la cárcel lo vale.
For many dealers, the risk of jail time is worth it.
Mira, los dealers negros siempre estarán en los barrios donde el cumplimiento de la ley buscará gente sin mucho razonamiento
See, the black drug dealers will be in the neighborhoods where the law enforcement will search people without very much reasoning.
Una vez que has ganado suficiente dinero, puedes comprar cantidades más grandes y abastecer a dealers tu mismo, que es lo que Skipp te enseñará a hacer.
Once you've stacked up enough money, you can buy larger quantities and supply dealers yourself, which is what Skipp's gonna teach you to do.
Lo que encontré fué que los dealers de PCP hacian mucho más dinero, ellos tenian el dinero, y se convirtieron en mis primeros compradores.
What I found out is that the PCP dealers made so much money for PCP, they had the money, and they became my first customers.
Su objetivo es solo usarlo para atrapar más dealers.
Their objective is to just use him to cuff more dealers.
Este secenario es lo que mete en problemas a la mayoría de los dealers.
This exact scenario is what gets most dealers into trouble.
Conoce a Derek Migras, un tejano adicto al crack al que la policía le pidió que les de 20 dealers para un proyecto local.
If they kill me, who gon'believe who gon'care? Meet Derek Migras, a Texas crack addict who police demanded give them 20 drug dealers in a local housing project.
La moraleja del cuento para la mayoría de los dealers es
The moral of the story for most dealers is.
Como las escuelas de negocios hacen por nuestros dueños de corporaciones, las cárceles son la mejor opción para pandillas, dealers, sicarios y otros criminales contratables.
Like business school does for our corporate leaders, jails are like the ultimate job fair for gangs, dealers, hitmen, and other criminals for hire.
La mayoría de los dealers nunca lo logran.
The vast majority of drug dealers never make it.
incluyendo a un Otto Jackson.
Your guy supplies evidence sufficient the half dozen dealers including one Otto Jackson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]