English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Debbie

Debbie Çeviri İngilizce

5,129 parallel translation
Bien, estoy seguro de que hay una historia perfectamente lógica y posiblemente hilarante que explique la presencia de Debbie y, mamá, estás en un nuevo vestido y Ray, te ves como si hubieras agitado las tortas del orinal,
Okay, I'm-I'm sure there's a perfectly logical and-and possibly hilarious story that explains why Debbie's here and, Mom, you're in a new dress and, Ray, you look like you've been bobbing for urinal cakes,
Así que, Debbie, gracias por venir y, Ray, solo... limpíate la cara y dile al sargento que estaremos allí en un minuto.
So, Debbie, thank you for coming by and, Ray, just... wipe off your face and tell Sarge that we'll be down there in a minute.
Vuestro padre y yo tendremos un gran escritorio con dos ordenadores y escribiré una columna para el periódico local, llamada "Lo que hace Debbie".
Your father and I are gonna have a big desk with two computers and I'll write a column for the local newspaper, called Debbie Do I.
Tu eres "Lo que hace Debbie". Mi madre se ha retirado a un mundo de fantasía de despachos que no existen.
Dear Debbie Do I, my mother has retreated into a fantasy world of non existent home offices.
Y, Debbie, encontré esta foto tuya y de Marty.
And, Debbie, I found this picture of you and Marty.
- Gracias, Debbie.
- Thanks, Debbie.
Gracias, Debbie.
Thank you, Debbie.
Debbie Weaver, ¿ se te ha ocurrido que he pasado cuatro meses construyendo la granja de hormigas más elaborada del mundo para que mi hijo no solo tuviera lo que quería, sino que además tuviera la mejor versión del mundo que hubiera?
Debbie Weaver, did it ever occur to you that I might have spent the past four months constructing the world's most elaborate ant farm so that my son would not only have what he wanted, but he would also have the world's best version of it?
Sabes, a pesar de tu incesante acoso y tu debilidad por la bebida, eres una buena madre, Debbie Weaver.
You know, in spite of your relentless badgering and your weakness for drink, you are a good mother, Debbie Weaver.
¿ Debbie, qué día recogen la basura?
Whoa-whoa-whoa, Debbie, what day is trash pickup?
Le dije que nos habíamos mudado de vuelta a Virginia a ayudar a Debbie mientras Adam estaba en rehabilitación.
I told her we moved back to Virginia to help Debbie while Adam was in rehab.
Y, Debbie, cuando mojaste tus pantalones en el show de talentos de tu escuela, ¿ quién activó a la alarma de incendios para que la hermandad no se enterara?
And, Debbie, when you wet your pants at your school talent show, who pulled the fire alarm so your sorority sisters wouldn't find out?
¡ Debbie, ya basta!
Debbie, cut it out!
Debbie, dime.
- Debbie, tell me.
¿ Y Debbie?
Where's Debbie?
Se trata de Debbie.
It's about Debbie.
A Debbie le gustaban estas.
Debbie liked this kind.
Es algo que Debbie y yo hacíamos hace siglos.
Just something Debbie and I used to do ages ago.
Antes de que Debbie muriera ¿ notaste algo raro?
Before Debbie died, did you notice anything going on with her?
Extrañas a Debbie, como todos.
- You miss Debbie. We all do.
Aquí es donde murió Debbie.
Look, this is where Debbie died.
Debbie.
Debbie.
Sarah, si estás fingiendo ser Debbie, está muy mal.
Sarah, if that's you pretending to be Debbie, then that's really messed up.
Debbie ¿ podía haber hecho algo?
Debbie, was there something I could have done?
Debbie, te extraño.
- Debbie, I miss you.
¿ Es Debbie?
Is it Debbie?
Debbie, ¿ eres tú?
- Deb, is that you?
Es que necesitas creer que de verdad fue Debbie.
It's just that you need to believe that was really Debbie.
Debbie nos llama.
Debbie's trying to reach us.
Debbie, aquí estamos todos.
Debbie, we're all here for you.
Debbie si no fuiste tú, ¿ quién fue?
Debbie, if you didn't do this, who did?
Debbie, ¿ por qué no nos contestas?
Debbie, why won't you answer us?
No es Debbie.
This isn't Debbie.
¿ Eres tú, Debbie?
Is this you, Debbie?
¿ Hablamos con Debbie?
Were we ever talking to Debbie?
Cuando Debbiejugó con la Ouija, ¿ hizo contacto contigo?
When Debbie played the Ouija, did she make contact with you?
Debbie jugó y ahora está muerta.
Debbie played, and now she's dead.
Primero con Debbie y ahora, con Isabelle.
First with Debbie, and now, Isabelle.
Cuando Debbie jugó, despertó algo en su casa.
When Debbie played, she woke something up in her house.
Creo que ahí es dónde Debbie la encontró.
I think that's where Debbie found it.
Doris Zander vivía en Ia casa de Debbie con su madre.
Doris Zander. She used to live in Debbie's house with her mother.
Mi mejor amiga, Debbie, vivía en su antigua casa.
My best friend, Debbie, lived in your old house.
Te extraño, Debbie.
I miss you, Debbie.
¿ Debbie?
Debbie?
- Debbie Harry.
- Debbie Harry.
Debbie Harry siempre decía que es necesario un trago antes del concierto.
Debbie Harry always said, "A shot before showtime does the trick." So...
Ella parecía una joven Debbie Harry.
She looked like a young Debbie Harry.
Este es mi compañero de cuarto, Debbie Sullivan.
This is my roommate, Debbie Sullivan.
Bebé, debe conectar con Debbie, para que pudieran ser aburridas juntos!
Baby, he should hook up with Debbie, so they could be boring together!
- Debbie?
- Debbie?
Usted golpeaste Debbie, hombre.
You banged Debbie, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]