English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Depot

Depot Çeviri İngilizce

1,246 parallel translation
Ya hace tres días que la posición no tiene protección antiaérea.
Three days now the depot's got no protection.
¡ Compañero brigada! ¡ Han llegado el 1er y 2do pelotón de la 3era sección de la 5ta compañía del batallón antiaéreo independiente, para defender la posición!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
"Claro, estamos vigilando todas las terminales, estaciones y aeropuertos."
And the cars we.. we got every bus station and raiload depot and airport covered.
Quiero cada estacion de tren, de autobus y cada aeropuerto avigiIado.
I WANT EVERY RAILROAD TERMINAL, BUS DEPOT, AND AIRPORT CHECKED.
Los funcionarios en el depósito se niegan a trabajar doble turno.
The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts.
Están en una almacén de suministros en Ouijongbu.
They're in a supply depot down in Ouijongbu.
Tengo el blanco, el señor Omar me hizo ir a recogerlo... a casa de Ed Middleton.
I got the wire. Mr. Omar, he helped me get the Melhorns last night From the Express Depot.
Está en nuestro depósito.
It's in our depot.
La policía no sabía qué hacer con la sierra.
The police stored the saw in their depot.
Debo pasar por la estación.
I've gotta go down and stop by the depot.
Águila Uno Cuatro en la zona de vigilancia del depósito. Soy la doctora Russell.
Eagle 1-4 from Monitoring Depot.
Bobby vino aquí y habló, luego bajó a Memphis, y después incluso fue a Stockton, California... y habló desde el tren de Santa Fe en la vieja estación de Santa Fe.
Bobby came here and spoke, he went down to Memphis, and then he even went out to Stockton, California... and spoke off the Santa Fe train at the old Santa Fe depot.
Vamos a la estación.
Let's get on down to the depot.
Quiero que me pongas con Bo Simpson, de la estación.
I want you to get through to Bo Simpson, depot.
Sí, podemos ir a verle.
Yes, he should still be at our depot.
en el caso de Montlaure hubo un embotellamiento de aproximadamente hora y media.
I just come from Montlaur's depot. It took 30 min. with no traffic.
¿ Aquí no?
- Isn't Paul here? - He's in the depot.
Voy al almacén de los camiones
I drive directly to the depot. It's only 8 : 20pm.
Depósito de municiones.
Munitions storage depot.
Kileen, ve y dile al Sgto. Scott que siga el rastro de Hickok.
Kileen, get your ass over the depot and tell Sergeant Scott to hang on to Hickok's trail.
Comandante. Apollo informa que el depósito de combustible está asegurado.
Commander, Captain Apollo reports that the fuel depot is secured.
Estamos a 1,6 Km. de la terminal.
We're about a mile from the depot.
Se necesitarán cuatro o cinco días para que el convoy de tierra traiga los obuses del depósito estadounidense.
It would take four or five days for the truck convoy... to bring the shells from the American depot.
En tal caso, el depósito estadounidense querría recuperar esos obuses, ¿ verdad?
In such a case, the American depot would desire... the return of the shells, would it not?
Vas a encontrarte con ese chico mañana y vas a caerte "ente" un paso y el otro.
You going to meet that boy at the depot tomorrow you gonna fall down twixt one step and another.
Debemos llegar al depósito de gasolina.
We must hold on to the gasoline depot.
El depósito.
The depot!
Comunica a los tanques que el depósito está plagado de fidelistas.
Tell the tanks that the gasoline depot is swarming with Fidelistas.
Ataquen el depósito de gasolina.
You are to attack the gas depot Over.
El lugar en el que repostan los submarinos.
Yes, the submarine refuelling depot.
Nuestra misión consiste en tomar el pueblo y el lugar donde repostan combustible. Para que los submarinos no puedan funcionar contra la flota aliada de invasión.
- Our mission is to take the village and the refuelling depot, so that German submarines cannot function against the Allied invasion fleet.
Blake pronto atacará los depósitos de petróleo.
Blake will be attacking the oil depot soon.
Zona 3. 20 grados al sur del depósito de combustible.
20 degrees southwest of the depot.
Depósito, habla Atenea. Conteste.
Depot, this is Athena, come in.
A un almacén del ejército o de la marina.
An Army or Marine supply depot.
Sé que su padre fue coronel del servicio de repuestos y que hasta hace dos años usted fue la secretaria del almacén de pertrechos.
Found out that your father was a colonel in Army ordnance and that you worked in the supply depot as a secretary until two years ago.
Bueno, se oyen muchas cosas por aquí, Jim.
Well, ya hear a lot of things around the rail depot, Jim.
Tal vez cerca de la central de autobuses.
Maybe near a bus depot. Or here.
Vamos a la compañía de gas.
We're off to the Gas Depot.
El almacén no tiene cloroquina.
No, the depot's out of chloroquine.
No los verás poner ningún cartel que diga "Depósito de Drogas última oportunidad de drogarse entre las islas y el continente".
You don't see them put up signs down there saying "Drug Depot... Last chance to get high before the mainland."
Le voy a leer algunos escándalos que revela el Sr. Rhodes. Y cito : "En el depósito número 4 de Herefordshire hay dos hangares antiguos que solo se utilizan de almacén, pero que tienen calefacción central las 24 horas del día".
Let me read you some scandalous facts Mr Rhodes reveals, and I quote, "No 4 supply depot in Herefordshire, two formeraircraft hangars used only forstores but which are centrally-heated to 70 degrees day and night".
- En la terminal de diligencias.
- At the coach depot.
Haré que se las envíen a la terminal de Exeter.
I will have them sent to the depot at Exeter.
Le han transferido al destacamento de la ciudad y debe presentarse inmediatamente en su nuevo destino.
You're transferred to the town depot. You have to report immediately for duty.
Estás manejando y buscando un lugar en una estación de ómnibus.
You're driving around and you're looking for a place in a bus depot, depot!
Jueves en la terminal de ómnibus.
Thursday at the bus depot.
- Por volar un polvorín, un tren.
- For blowing up an ammo depot, a train.
Un club de bolos en Desert Drive y una estación de autobuses en la Tercera.
One is a bowling alley on Desert Drive, and the other is a bus depot on Third.
Llamé a Ernie McClosky, del depósito.
I called Ernie McClosky at the freight depot.
Hola. ¿ Es la parada de taxis?
Hello, taxi depot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]