Di Çeviri İngilizce
62,988 parallel translation
Di que tienes razón.
Say you're right.
Di algo.
Say something.
Que yo di la orden de matar a Peter.
That I gave the order to have Peter killed.
Que di la orden de matarlo, y tengo mi merecido.
I gave the order to have him killed, and I deserved what I got.
Di algo para que sepa que estás bien.
Say something so that I know you're okay.
Dije, Espectro, di tus asuntos ¡ o no iré adelante!
I say, Ghost, speak your business or I shall go no further!
No di la orden.
I did not give the order.
¿ Qué, crees que no me di cuenta que en tu cuenta de Facebook todavía dice soltero?
- Yeah. What, you think I didn't notice that your Facebook profile still says "single"? What?
Papá, di algo, por favor.
Dad, say something, please.
- Por favor, di que sí.
- Please say yes.
Pero, mira, mientras te fuiste, me di cuenta de algo.
But, look, while you were gone, I realized something.
Es una imitación muy buena.
"Whoop-di-whoop-di-whoo." - That's a really good impression.
Agitada, pero le di una charla emocionante y tranquilizadora,
Rattled, but I gave her a rousing and reassuring pep talk,
Y ahí fue cuando me di cuenta de la verdad, Barry.
And that's when I realized the truth, Barry.
Y más tarde esa noche, un sonido me despertó, salí de mi cama y me di cuenta que el sonido venía de abajo.
And later that night, a sound woke me, and I crawled out of my bed, and I realized that the sound was coming from downstairs.
Quédate ahí y di tus frases.
Stand there and just say your lines.
En serio... ni siquiera me di cuenta de que el collar con la letra era mi sello.
Honestly, I-I wasn't even aware that the letter necklace was my thing.
Te di un mal consejo.
I gave you really bad advice.
- Solo di que sí.
- Just say, "Yes."
Mira, te di a elegir.
See, I gave you a choice.
Le di lo que quería.
I gave him what he wanted.
Le di la cura.
I gave him the cure.
Ya se la di a Stefan.
I gave it to Stefan already.
Le di mi sangre.
I gave him my blood.
Si quieres que Perry vaya a la cárcel, di que Lucifer es un mentiroso.
You want Perry to go to jail, call Lucifer a liar.
Le di motivos para ponerla en tu contra.
I gave her every incentive to turn on you.
Te di todas las razones del mundo para traicionar a Lucifer.
I gave you all the reason in the world to betray Lucifer.
Entonces me di cuenta de lo que estaba pasando realmente, ya sabes, así que me quedé a ver el espectáculo.
Then I figured out what was really going on, you know, so I stayed to watch the show.
No me di cuenta de que estaba jodidamente muerto.
I didn't realize he was freakin'dead.
Sí, cuando me di cuenta que el chaval era un estudiante real de Malibu, empecé a... pensar que este "experimento" también podría ser real.
Yeah, when I realized that this kid was a real student at Malibu, I... I started thinking that this "experiment" might be real, too.
Di lo que quieras.
Say what you want.
Así que a la próxima, di que no lo sabes y ya está.
So next time, just say you don't know.
Incluso me di un baño esta mañana.
I even took a swim this morning.
Cuando tu madre me encontró y cuando me di cuenta de lo que era, me ofrecí para enseñarle.
When your mother found me, and when I realized what she was, I offered to teach her.
Recuerda, Mary, te di una oportunidad.
Remember, Mary, I gave you a chance.
Que nunca me di cuenta que lo odio.
Never realized I hate it.
Sargento Miller, Inspector Hardy, policía de Wessex.
Er, DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Esas cosas que hiciste el portátil que te di...
That stuff you did to the laptop I gave you...
Eso que le hiciste al portátil que te di. ¿ Puedes borrarlo?
That stuff you did to the laptop I gave you. Can you delete it?
No lo sé, le di la espalda.
I dunno, I'd turned my back on him.
Sargento Miller, subinspector Hardy de la policía de Wessex.
DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Sarah, por favor, di que no fuiste tú.
Sarah, please say you didn't.
Soy el subinspector Hardy.
I'm DI Hardy.
Katie, ¿ puedes sacar al subinspector de la sala de interrogatorios
Katie, can you get the DI out of the interview room
Subinspector Hardy, tengo hablar fuera con usted urgentemente.
DI Hardy, I need to talk to you urgently outside.
Esas cosas que hiciste al portátil que te di, ¿ puedes borrarlo?
That stuff you did to the laptop I gave you, can you delete it?
Sé que esta es una pregunta horrible pero solo di sí o no.
I know this is a terrible question, but just say yes or no.
No me di cuenta de que era una bolsa sospechosa hasta que miré.
I didn't realise it was a suspicious bag until I looked inside.
No me di cuenta lo que era hasta más tarde.
I didn't realise what it was until later.
Entonces le dije que perdí su equipo y le di ese top era tan grande que lucía como un vestido en el.
So I told him I'd lost his kit and I gave him this top that was so big it looked like a dress on him.
- Di mi palabra de que iríamos a Wessex.
- I gave my word we go to Wessex.