English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Doom

Doom Çeviri İngilizce

2,081 parallel translation
A lo largo de los siglos, un gran número de barcos y sus tripulantes han encontrado la muerte en los arrecifes poco profundos de estas islas volcánicas, víctimas de las tormentas y tifones del Pacífico Sur.
over the centuries, countless ships and their crews have been driven to their doom on the shallow reefs of these volcanic islands, victims of the storms and typhoons of the South Pacific.
¿ dejar a los chicos solos, mientras Giselle visita a mi suegra?
Leave the kids alone, while Giselle visits the mother in law of doom?
Ellos son el acero y el destino.
They are steel and they are doom.
Deben ser el destino.
You must be doom.
¡ Soy el destino!
I am doom!
Cierto, cierto, trabajas en las salas de la perdición con todas esas cosas misteriosas.
Right, right, you work in the doom rooms with all that mysterious stuff.
Sólo permiten entrar en las salas a los internos con autorización.
Only interns with clearance are allowed in the doom rooms.
Me refiero a un contacto, ahí en la sala de las rarezas.
I mean, contact right there in the doom rooms.
Parece como si los servos estuvieran tratando de encenderse de nuevo lo que explicaría por qué estaba removiéndose en su caja y haciendo enloquecer las luces de la sala de rarezas.
Looks like the servos were trying to power back up which would explain why it was kicking in its crate and making the doom room lights wig out.
Deberíamos llevar el Sputnick de vuelta a la sala de las rarezas mañana, que Broxton decida qué hacer con esto.
We should take Sputnik back to the doom rooms tomorrow, let Broxton decide what to do with it.
Como estudiante del Smithson tenías acceso... a la gente que tiene acceso a la sala de las rarezas.
As a student at Smithson you had access... To the people who had access to the doom rooms.
"y luego se desliza a su ruina."
"then slips to its doom."
Entre las clases y los deberes, mi horario en el sótano y la práctica de artes marciales, mucha gente me dice que tengo que hacer. No me puedo concentrar.
Between classes and homework, my doom room schedule and martial arts practice, so many people are telling me what to do I can't focus.
Si, has estado trabajando en las salas de castigo mucho tiempo.
Yeah, you have been working in the doom rooms too long.
Estábamos practicando tarde en las salas de castigo, teníamos la carrera del sitio.
We were practicing late in the doom rooms, had the run of the place.
Alguien casi se quemó en la sala de castigos por robar arbustos.
Someone almost burned down the doom rooms to steal shrubbery.
Hablando de no preocuparse, tu tío me contó sobre vuestro heroismo en la sala de castigo hoy.
Speaking of not being afraid, your uncle told me about your doom room heroics today.
Tu eres el que me robó la caja en la sala de castigo.
You are the one who stole the box from me in the doom rooms.
Te conseguiré un poci más de té caliénte cuando regresemos Al curto de la perdición.
I'll get you some more hot tea then we got to get back to the doom rooms.
Ellos fueron los héroes más extraños y quizás más grandes del mundo la Patrulla de la Muerte.
They were the world's strangest and perhaps greatest heroes. NARRATOR : The Doom Patrol.
Pero después de salvar París del superterrorista, General Zahl la Patrulla de la Muerte desapareció en la cumbre de su fama.
But after saving Paris from the super-terrorist, General Zahl the Doom Patrol vanished at the height of their fame.
¿ Mi Patrulla de la Muerte no ha hecho suficiente?
Hasn't my Doom Patrol done enough?
Ya no existe la Patrulla de la Muerte, Cerebro, y tampoco motivo para pelear.
There is no more Doom Patrol, Brain, and no reason for us to fight.
La Patrulla de la Muerte está en peligro.
The Doom Patrol is being targeted.
Alguien tiene en la mira a la Patrulla de la Muerte y usan como armas a sus mayores enemigos.
- Someone's targeted the Doom Patrol and they're using your deadliest foes as weapons.
Alguien quiere reunir a la Patrulla de la Muerte.
Someone wants the Doom Patrol reunited.
Bien hecho, mi Patrulla de la Muerte.
Well done, my Doom Patrol.
La Patrulla de la Muerte ya estaba liquidada, ¿ por qué?
The Doom Patrol was already finished, so why would you...?
Para que el mundo los viera como lo que de verdad son : Un fraude, unos cobardes.
So I can reveal to the world the Doom Patrol as they truly are frauds and cowards.
Media Francia estaba de rodillas hasta que llegó mi Patrulla de la Muerte.
Half of France was on its knees until my Doom Patrol arrived.
Esa terrible tragedia destruyó a la Patrulla de la Muerte.
That terrible tragedy destroyed the Doom Patrol.
Pero ahora le mostraré al mundo que la gran Patrulla de la Muerte se quiere más a sí misma que a las masas que supuestamente protegen.
But now I will show the world that the great Doom Patrol values themselves above the adoring masses that they supposedly protect.
Con solo apretar un botón, desaparecerá extinguiendo para siempre a la Patrulla de la Muerte.
A simple push of this plunger and it will be consumed extinguishing the Doom Patrol forever.
Hoy, la humanidad sabrá cómo es realmente la Patrulla de la Muerte.
Today all mankind will learn what the Doom Patrol really is.
La decisión, mi Patrulla de la Muerte, es suya.
The decision, my Doom Patrol, lies with you.
Todos somos la Patrulla de la Muerte.
We're all the Doom Patrol.
Todos somos la Patrulla de la Muerte.
ALL [IN UNISON] : We're all the Doom Patrol.
A lo mejor fijando tus poderes de observación de gato en la bandeja de entrada.
Perhaps by turning your jungle cat powers of observation onto the doom room inbox.
Los terremotos y las extrañas luces en el cielo se interpretaron como signos de la fatalidad que se acercaba.
Earthquakes and strange lights in the sky were interpreted as signs of coming doom.
Debe estar en la sala DOOM.
Uh, it's got to be the doom rooms.
Puedo ver como parece ser extraño, si no has estado en el mundo moderno por un tiempo, pero no es nada que no puedas superar con unas pocas horas de solido enfoque en el cuarto de detencion.
I can see how it might seem strange if you haven't been in the modern world for a while but it's nothing you can't overcome with a few hours of solid focus in the doom rooms.
Tambien ¿ Como llego el cuchillo a los dormitorios?
Also how my knife got into the doom rooms.
Porque quienquiera que me atacase tendría que tener acceso a las salas de castigo.
Because whoever attacked me would need to have access to the doom rooms.
El precio de liderar es dejar que la gente cumpla su destino.
The price of leadership inspiring people to their doom.
¿ Entonces me vas a entregar a mi perdición?
So you're going to deliver me to my doom?
¿ Por qué Atila el Huno querría llevarte a tu perdición?
Why would Attila the Hun want to bring you to your doom?
Nuestro sistema solar No puede esquivar el destino con fecha de 5 billones de años.
Our solar system cannot dodge its date with doom in 5 billion years.
¡ Destino sónico!
Sonic doom!
- Puedo oler lo que sea... - Vamos a chocar con esas saborear la perdición venidera...
- We're gonna hit these taste the oncoming doom...
El camino a mi destino, dirigido por mi esposa!
The way to my doom, lead by my wife!
Tenemos que conseguir lugar antes que esos idiotas del "Templo de la perdición"
We have to get seats before those temple of doom assholes show up. - ♪ You can't see it coming ♪ ♪ until it's too late ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]