English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dorado

Dorado Çeviri İngilizce

3,405 parallel translation
Se cree que es el lugar formado por un cráter meteórico antiguo, su laguna montañosa de forma circular es el centro de una de las búsquedas más grandes de la humanidad... la búsqueda de El Dorado, la Ciudad Dorada Perdida.
Believed to be the site of an ancient meteor crater, this circular-shaped mountain lake is at the center of one of mankind's greatest searches... the search for El Dorado, the Lost City of Gold.
Desde el siglo XVI, El Dorado ha sido el "Santo Grial"
Since the 16th century, El Dorado has been the "Holy Grail"
La historia de El Dorado se desarrolla a partir de cuando la laguna Guatavita estaba dentro del territorio de los Muiscas o pueblo Chicha el cual era un cacicazgo.
The story of El Dorado developed from the Lake Guatavita that was within the territory of the Muisca or the Chicha people which was a chiefdom.
El soberano en la parte sur del territorio Muisca era conocido como el Zipa, pero los conquistadores que llegaron allí en el siglo XVI, lo llamaron El Dorado, término español para
The ruler in the southern half of the Muisca territory was known as the Zipa, but the Conquistadores who arrived there in the 16th century called him El Dorado, Spanish for
Desde ahí vino la creencia en todo Colombia sobre El Dorado.
And from that came the belief of El Dorado around Colombia.
Historias sobre Paititi y El Dorado llevaron finalmente a la exploración de las junglas Amazónicas.
Stories of Paititi and El Dorado ultimately led to the exploration of the Amazon jungles.
Frecuentemente, El Dorado y Paititi son confundidos.
El Dorado and Paititi are frequently confused.
Veo El Dorado como ese lugar particular de producción de oro que estaba en el norte de Sudamérica, y Paititi ha sido otra civilización contemporánea a los Incas en el área del Perú y Bolivia, que aún no se ha encontrado.
I see El Dorado as being that particular gold-producing site that was in northern South America, and Paititi having been another civilization contemporaneous with the Incas in the area of Peru, Bolivia, that has yet to be definitively found.
Los teóricos del astronauta ancestral creen que un ídolo del sol dorado llamado el Punchal que una vez vivió en Coricancha puede entregar evidencia de que los extraterrestres tuvieron contacto con los Incas.
Ancient astronaut theorists believe a golden sun idol called the Punchal that once resided in Coricancha may provide evidence that extraterrestrials had contact with the Inca.
Ese fue un símbolo de un disco gigante dorado que supuestamente cayó del cielo en frente del emperador inca Atahualpa.
That was a symbol of a giant golden disc that allegedly landed from the sky in front of the Inca ruler Atahualpa.
¿ Puede que el disco dorado gigante que una vez estuvo dentro de Coricancha, haber sido construido en honor de un visitante alienígena?
Could the giant golden disc that once resided inside Coricancha have been made to honor an alien visitor?
Quizás el mayor misterio no es dónde las míticas ciudades de El Dorado y Paititi tal vez sean descubiertas... sino lo que pueden revelarnos una vez que las hayan descubierto.
Perhaps the greater mystery is not if or where the mythical cities of El Dorado and Paititi may be discovered... but what might be revealed once they are found.
¿ Qué se siente ser el nuevo "Niño Dorado" del equipo BMS?
What's it like to be the new "Golden Boy" of BMS football?
¿ Niño Dorado?
Golden boy?
Tampoco tengo nada de qué quejarme, como el "Niño Dorado".
I don't have a lot to complain about either, as the Golden Boy.
Alex Moran, el Niño Dorado, y otro compañero de equipo, aunando fuerzas contra una porrista sobre el escritorio del entrenador.
Golden Boy Alex Moran and another teammate double - teaming a cheerleader on the coach's desk.
Fin no me quiso decir nada, pero tiene una lista de cosas que quiere hacer antes de morir y al parecer, hacer una cinta sexy con el Niño Dorado del equipo de fútbol BMS estaba en esa lista.
Fin didn't want me to say anything, but he's got this checklist of things he wants to do before he dies and apparently making a sexy tape with the Golden Boy of BMS football was on that list.
No te llamó el maldito Niño Dorado de BMS.
He did not call you the freakin'Golden Boy of BMS.
Después del baile, todo era dorado, hasta que Nick decidió conducir borracho!
After prom, everything was golden, until Nick decided to drive drunk!
Ésta es una declaración, mi amiga - 1957 El Dorado Biarritz.
This is a statement, my friend - - 1957 El Dorado Biarritz.
que Eso tiene, reclamé "la X" el dorado de juegos y los trofeos diversos, y ahora tuvimos sus vistas Instigo contra un récord mundial.
It's claimed "X" games gold and various trophies, and now it had its sights set on a world record.
Ojalá estuviera agotado, médulas, huesos y todo... para que no brotara de él una rama promisoria... que me apartara del tiempo dorado que deseo!
Would they were wasted, marrow, bones and all, That from their loins no hopeful branch may spring, To cross me from the golden time I look for!
Tiene un diente dorado, pendiente de diamante.
Uh, he's got a gold tooth, uh, diamond earring.
Echad un vistazo a esto... el rojo y el dorado.
I mean, take a look at this... - the red and the gold.
La primera vez que oí hablar de ese caso Yo trabajaba para el Departamento del alguacil "El dorado".
I was working for the Eldorado County Sheriff's Department.
Este es Sean, pero todos lo llaman el Niño Dorado
That's Sean, but everybody calls him Golden Boy.
¡ Dorado!
Gold one!
Creeme, no hay nada dorado en el golden gate, especialmente cuando Raffi es Marin County ( NT : condado de California )
Trust me, there is nothing golden about the golden gate, especially when Raffi is Marin County.
Pero no el amor, mi amor no puede, desvanecerse como el dorado de tu pelo.
But not love, my love cannot, fade away with the gold of your hair.
Zake, no soy un billete dorado que puedes canjear cuando quieras.
Zeke, I'm not some golden ticket you can cash in whenever you want.
¿ La dama del lago apareció con un bisturí dorado y te convirtió en estudiante de medicina?
The lady of the lake appeared With a gilded scalpel and anointed you a med student?
Me encanta poder elegir mi propia ropa. Y me encanta el dorado.
'I love choosing my own clothes and I love gold.
Pero todo lo que necesitas es el billete dorado.
Oh, but all it takes is a golden ticket.
Nos encontramos en un hacienda tejana un mundo dorado.
We're on a Texan estate, a golden world.
Voy a pedir que le preparen su vestido dorado, ¿ eh?
I'll have them prepare your golden dress for you.
Había una parte que no pude entender... tal vez, si lo que está diciendo es verdad... había una parte donde ella era un pájaro... un pájaro dorado.
Maybe, if what you're saying is true... There was this part where she was a bird... a golden bird.
Vivía en un mundo dorado.
She was living in a golden world.
Un pájaro dorado que cayó... encontrarnos donde sea.
A golden bird who fell... I could meet you anywhere.
Pelo dorado.
Golden hair.
Todo el cableado debe de estar dorado.
The whole harness must be sautéed.
Tanto perseguir el Dorado, y resulta que estaba aquí.
So many chase after el Dorado, but it turns out it was here.
Tanto perseguir el Dorado y resulta que estaba aquí.
So many seeking el Dorado and it turns out it was here.
Hicieron falta tres personas para meterme a mí y a mi vestido de seda en el asiento del copiloto de "El dorado" de papá.
It took three people to stuff me and my taffeta dress Into the passenger seat of daddy's el dorado.
Este artilugio dorado y metálico puede que no se parezca a un ordenador portátil corriente, pero en el fondo utiliza un código binario, un lenguaje informático basado en unos y ceros, llamados bits.
This gold and brass contraption might not look anything like your familiar laptop, but at its heart, it speaks the same language : binary code, a computer language spelled out in zeros and ones, called bits.
Alguien volcó al doblar en el desvío de El Dorado.
We've got a jack-knifed rig flipped at the eldorado turnoff.
El hombre dorado del país y hombres buenos han muerto... por un flechazo.
And now America's golden boy and a lot of other good men are dead'cause you had a crush.
Buscas el gran y dorado...
You are looking for the big golden...
Di vuelta al pollo a la mitad, por lo que ahora esta dorado.
i turned the chicken halfway through, so it's golden-brown now.
Él había leído que te limpia del pecado de tocar un cadáver y te purifica del pecado del Ternero Dorado para que puedas ver cosas que los demás no pueden ver.
He read that it cleanses you from the sin of touching a corpse and purifies you from the sin of the Go / den Calf so that you can see things that others cannot.
Prefiero tu salud a un aro dorado
Prefers your health above a gold loop.
Tenemos que traer a nuestro "pájaro dorado" aquí.
We need to get our "golden bird" in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]