Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Dung
Dung Çeviri İngilizce
823 parallel translation
Perfume francés ¡ huele más que el cagajón pomerano!
French perfume only Pomeranian dung smells better!
Claro... y estar junto a la ventana, todo para mí.
Sure... and a dung heap under my window. All to myself.
Estás vigilando una pila de estiércol, ya eso es mucho insulto.
You're guarding a dung pile, that's insult enough.
Fue observado cuando se arrastraba por los pantanos, cuando dormía.
You were watched as you crawled through the swamps and slept in dung-heaps.
Puede que el mismo diablo te tire estiércol.
May the devil himself splatter you with dung.
- ¡ Ponte de pie, vagabundo!
- Get up on your knees, you sack of dung!
- Mete la cabeza en el estiércol.
- Bury thy head in a dung heap.
Yo preferiría comer estiércol de caballo.
I'd rather eat horse dung
No me gustaría morir en un montón de estiércol.
Huh! I'd hate to die in a dung heap, though
El Shen-fu sabe que eres bobo pidiéndome que piense en un montón de estiércol como este pueblo.
The Shen Fu knows you are a fool to ask me to even think of a vile dung heap like this village, or to care what happens to it.
¿ Que sean otros los que escarben en el estiércol?
Let the others rummage in the dung, right?
" Todos los excrementos de vaca o caballo encontrados en territorios ocupados por tropas francesas o americanas deben ser recogidos y limpiados para el primero de Mayo de 1919.
"All heaps of horse or cow dung in places occupied by French or American troops must be cleared away by 1st May, 1919."
El Maligno se caga en la orilla...
The Black One makes dung on the shore
¡ Montón de estiércol!
Dung heap.
¡ Montón de estiércol, o... te mandaré al infierno! Ya lo sabes.
Dung heap, or I'll... blow you down to hell, and you can- -
He visto heces de hiena.
This morning, I saw the dung of a hyena.
No tocaría al tipo ni con un tenedor largo.
I wouldn't touch the fellow with a dung fork.
La bomba atómica con una bata de cebú.
The atomic bomb with zebu dung.
Me mandaba al establo a limpiar el estiércol de la vaca y las ovejas.
He sent me in the stalls to clean out the cow and sheep dung!
Yak dung. "Sabe bien, como debe saber un cigarrillo".
- Yak dung. "Tastes good... like a cigarette should!"
Me encargo de los establos, paleando estiércol todo el día.
A stable boy shoveling dung all day.
Y un cagajón de una boñiga.
And dung from manure.
¿ El olor del estiércol?
The smell of dung?
Basamos nuestras vidas en excremento.
The dung we base our lives on.
Un montón de mierda.
Dung heap.
He visto a dos escarabajos sagrados empujando cada uno su bola de estiércol cruzando el camino.
I just saw 2 sacred scarabs pushing a ball of dung over our path.
Hay algo horrible creciendo ahora dentro de mí, que no me surge desde dentro, sino de la oscuridad de mi interior, y pronto no habrá nada salvo nuestras obscenas máscaras que imitan pobremente la realidad entre las babas y el estiércol de este mundo.
For grace... for happiness... 37. There's something horrible growing inside me now, that doesn't arise from within me, but from the darkness inside me, and soon there'll be nothing but our obscene masks which poorly mimic reality among the spittle and dung of this world.
Toda su gente será arrojada a una pila de estiércol humano... que los chinos usamos para los campos.
And all you people will be thrown onto the pile of human dung... we Chinese keep for the fields.
Esta semana Dan cae en un tanque de excrementos humanos... con hilarantes consecuencias.
And this week, Dan falls into a vat of human dung, with hilarious consequences.
Estiércol.
Dung!
El buen estiércol está hecho de mierda.
Good manure is made with dung.
- Montón de mierda.
- Dung heap.
Mierda, mierda, excremento.
Shit, excrement, dung.
- El estiércol, señor.
- Dung, sir.
- Le traigo el estiércol.
- We've got your dung.
- ¿ Qué estiércol?
- What dung?
Tres quintales.
Your dung. Three hundredweight of heavy droppings.
- Yo no lo he pedido.
- I didn't order any dung. - Yes you did, sir.
Pidió "Lo que el viento se llevó", "Los miserables"... y "La mujer del teniente francés".
That's right, sir. You get'Gone with the Wind','Les Miserables'by Victor Hugo, 'The French Lieutenant's Woman'and with every third book you get dung.
No lo decimos porque no es bueno para las ventas.
It wasn't on the form, they found it wasn't good for business. Anyway, we've got 300 weight of dung in the van.
Cariño, han traído el estiércol del Club del Libro del Mes.
Darling... there's a man here with our Book of the Month Club dung.
Métalo todo en el dormitorio y el estiércol en el de invitados.
I'll tell you what, move everything into the main bedroom, then you can use the spare room as a dung room.
En la habitación de los invitados, encima del estiércol.
That's all right, you can put the dead Indian in the spare room on top of the dung.
- Vale la pena por el estiércol, ¿ no?
- No... still, it's worth it for the dung, isn't it?
Este lugar parece una pila de excremento.
The place looks like a dung heap.
Oléis como si hubierais caído en un montón de estiércol.
You guys smell like you fell into a dung heap.
Así es y tus historias de viejo, me importan menos que un montón de estiércol de vaca. ... porque nunca has tenido las agallas para hacer nada.
And you and your tales of old-timers don't mean a whiff of cow dung because you never had the guts to do it.
Muchachos todas esas historias de que América no quiere luchar, son un montón de estiércol.
Men... all this stuff you've heard about America not wanting to fight... wanting to stay out of the war... is a lot of horse dung.
¡ Oh, mierda!
( SHOUTS, PANICKING ) Oh, dung! ( SCREEN RIPS ) ( YELLS )
¡ Oh, mierda!
( SHOUTS, PANICKING ) Oh, dung!
¡ Oh, mierda!
( SCREEN RIPS ) ( YELLS ) ( SHOUTS, PANICKING ) Oh, dung!