English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Earth

Earth Çeviri İngilizce

54,749 parallel translation
Hace millones de años, un meteoro golpeó la Tierra y trajo una era del hielo.
Millions of years ago, a meteor hit the Earth and brought on an ice age.
Nadie recordará lo que hiciste, ni en la Tierra ni en tu cielo.
No one will remember what you've done, either here on Earth or in your heaven.
Y como los organismos en la Tierra, parece tener un núcleo... citoplasma.
And like organisms on Earth, it has what appears to be a nucleus cytoplasm.
Esos pelos parecen cilios, más largos que los que vemos en la tierra.
These hairs look like cilia longer than we used to see on Earth.
Más parecida a la Tierra proterozoica que a Marte.
Closer to Proterozoic Earth than today's Mars.
Vemos la primera prueba de que hay vida más allá de la Tierra.
We are looking at the first incontrovertible proof of life beyond Earth.
¿ Van a traer al extraterrestre a la Tierra?
Are you bringing the alien back to Earth?
Vuela alrededor de la Tierra 16 veces al día.
It flies around Earth 16 times a day.
Todo lo que hacemos aquí es igual a lo que ustedes hacen allá.
Everything we do on the ISS is like everything you do on earth
Toda la Tierra no es Siria, ¿ verdad?
That earth isn't all Syria though, is it?
- Perdimos contacto con la Tierra.
Still, we've lost contact with the Earth.
Hay que salir para restablecer comunicación con la Tierra.
But, we have to go outside to access it and get Earth back online.
La Tierra es lo primero.
Earth is the responsibility.
¿ Seguro que perdimos toda comunicación con la Tierra?
Are you sure that we lost all communication with the Earth?
El SOS de Kat debió llegar a la Tierra.
Kat's distress call must have reached to earth.
No pueden arriesgarse a que Calvin llegue a la Tierra.
They can not risk Calvin reach Earth.
Recuerdo cuando vi mi primera foto de la Tierra.
You know when I saw my first picture of Earth.
Asegurar que esa criatura no llegue a la Tierra.
So make sure that creature doesn't get to Earth.
No descubrimos cómo frenar ni cómo eliminarla... y si esta criatura llegara a la Tierra... usen todos los recursos disponibles para destruirla... o pondrán en peligro toda la vida humana.
Now we do not learn how to restrain or eliminate it... And if this creature ever reaches Earth... use every available resources to destroy... or you'll risk all human life.
Es el lugar más hermoso del planeta.
It's the most beautiful place on Earth.
¿ De la Tierra?
Earth?
Me encantan las mujeres de la Tierra.
Love women from Earth.
Como bien saben, solo un Vástago de la Tierra puede llevar la corona del Alto Rey.
As you know, only a Child Of Earth can wear the crown of the High King.
¿ No son los noventa en la Tierra ahora?
It... it's not the 1990s on Earth right now?
Ellos se han ocupado de las cosas hasta que los Vástagos de la Tierra llegaron.
They've been running things till Children of Earth came.
¿ Ayudar a un desagradecido Vástago de la Tierra?
Help an ungrateful Child of Earth?
Entonces, en los libros, el tiempo no avanza exactamente a la misma velocidad en la Tierra como en Fillory.
So, uh, in the books, time doesn't exactly run the same speed on Earth as in Fillory.
Estoy empezando a dudar que esto sea un tocado ceremonial de guerrera terrícola.
I'm starting to doubt this is really a ceremonial Earth warrior headdress.
Llegó el momento de recoger todos nuestros recuerdos de la Tierra y regresar a casa.
Time to pack up our Earth souvenirs and head home.
Quien espero se pase los próximos mil millones de años intentando escapar del centro de la Tierra.
Who's hopefully gonna spend the next billion years digging himself out of the center of the Earth.
No es que la Tierra esté precisamente llena de héroes poderosos como nosotros.
You know, it's not like Earth is full of mighty heroes like us.
Vale, un hecho divertido, los científicos de la Tierra normalmente no hacen eso.
Okay, fun fact, Earth scientists do not normally do that.
Si me lo preguntas, yo diría que la tecnología defensiva de la tierra está muy por encima de vuestros microondas para palomitas.
You ask me, Earth defense tech has moved way past microwave popcorn.
¡ Oíd, monos terrícolas!
Yo, Earth monkeys!
¿ Monos terrícolas?
"Earth monkeys"?
En realidad, está destinado a proteger a la Tierra evitando que posibles enemigos se hagan con nuestra tecnología.
Actually, it's meant to protect Earth by stopping hostiles from getting their hands on our tech.
¡ Lo único de lo que tiene que protegerse la Tierra es de vosotros!
The only thing Earth needs protecting from is you guys!
Parece que han desviado el rayo del satélite lejos de la Tierra.
Looks like they diverted the satellite beam away from the Earth.
¿ Y ahora ni siquiera puedo hacer el proceso más natural del mundo amamantando a mi hijo?
And now it's like I can't even do the most natural human process on earth of feeding my child?
¿ Quién habla por la Tierra, cuando las multinacionales? ... explotan sus recursos con fines de lucro?
Who speaks for Earth when multinationals exploit her resources for profit?
Los hombres solo están en este mundo para comprarnos vaqueros.
Men are only on this earth to buy us jeans.
Las mujeres embarazadas y las madres jóvenes son la fuerza más vital en este mundo, y cuando estaba embarazada, Dios mío, los hombres que intentaban ligar conmigo...
Pregnant women and young mothers are the most vital force on this earth, and when I was pregnant, oh, my God, the men that hit on me...
Lo que sería extraño si no fuera porque tú vas a tener un bebé y se te olvidó decírmelo hasta que literalmente se lo habías dicho a todo el mundo.
Which would be strange, except you're having a baby and you neglected to tell me after you literally told everyone else on the face of the earth.
Literalmente, la última persona en la Tierra que esperaba ver.
Literally the last person on Earth I expected to see.
No sé cómo se me ocurre decir
I don't know why on earth I said
Disfruten del equipo más extremo que hace surf en esta tierra.
Behold the most extreme team, surfing the earth and living the dream.
Cuando van a las personas aprender a respetar a la Madre Tierra?
When will people learn to respect Mother Earth?
¿ Cómo demonios conseguiste 100 mil?
How on earth did you get hold of 100 grand?
Y cuando lo haga, erradicaré tu maligna línea de sangre de este planeta.
And when I do, I will eradicate your malignant bloodline from... this... earth.
¿ Tiene o no la Tierra las mejores cosas?
Does Earth have the best stuff, or what?
Estamos en la Tierra.
This is Earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]