Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Enough
Enough Çeviri İngilizce
203,728 parallel translation
¡ Dije suficiente!
I said enough!
Ya hay suficiente gente drogada en esta casa.
There's enough high people in this house.
* Ya tengo suficientes *
♪ I had enough ♪
Suficiente.
That's enough.
* Tengo suficientes *
♪ I had enough ♪
* Se acabó, ya tuve suficiente *
♪ Time is up, had enough ♪
No es suficiente con las tetas y el pelo y el maquillaje?
It ain't enough with the boobs and the hair and the makeup?
Eres tan linda, pequeña perra... no, eso no es bastante atractivo.
You're so cute, you little nut job. No, that's not sexy enough.
Suficiente!
Enough.
Es suficiente.
That's enough.
Este conejillo de indias tiene suficiente conque lo laves.
I'm guinea pig enough just letting you wash it.
Joan Smalls está enojada porque no la mimaron lo suficiente ayer en la sesión de fotos.
Joan Smalls is mad because she didn't get pampered enough yesterday at the photo shoot.
Tengo ya suficientes folletos en el salón.
I got enough of them damn fliers in the salon already.
Mira, nadie es suficientemente bueno para su hijo ;
Look, no one's good enough for her son.
Y nadie es suficientemente bueno para su hijo.
And nobody's good enough for her boy.
Ya le has hecho bastante daño.
You've done enough damage.
Yo sé que nunca será suficiente una disculpa... y tampoco espero que tú me perdones, así como así.
I know that that will never be enough of an apology... and I don't expect for you to, to forgive me just like that.
Niña, no hay nadie bastante estúpido para venir aquí, no con ese culo loco y las armas que hay escondidas por aquí.
Girl, ain't nobody stupid enough to come in here. Not with your crazy ass, the way you keep secret weapons stashed in here.
Ya tengo suficiente que hacer por aquí.
I got enough going on around here as it is.
Has encontrado una casa lo bastante grande para tu ego.
You've just found a house big enough for your ego.
Miren, no hagan esto, la chica ya ha pasado suficiente.
Look, don't do this. The-The girl has been through enough.
Es-esto ha ido demasiado lejos.
This-this has gone far enough...
Suficiente!
That's enough!
Es suficiente, es suficiente!
- That's enough! That's enough!
Es suficiente!
That's enough!
Oigan, ya basta, cálmense!
Hey, that's enough! Take it easy.
Es tiempo suficiente para mirar algunas imágenes de vigilancia.
That's enough time to be looking at some surveillance footage.
Tenía suficientes drogas en su sistema para tumbar un caballo.
She got enough drugs in her system to knock out a horse.
Bastante justo.
Well, fair enough.
Ya se sacudieron suficiente con esta cosa del Atlanta NextFest.
They already rattled enough with that Atlanta NextFest thing.
Bueno, no las finalizaron lo bastante rápido.
Well, you weren't finalizing them fast enough.
Para el FBI no será suficiente.
That's not gonna be enough for the feds.
Es probable que no tenga el suficiente para una cura, pero aún es valioso.
I probably won't have enough for a cure, but it's still valuable.
No puedo enfatizar esto lo suficiente.
I can't stress this enough. This is real.
Si solo una de cada diez personas donara su cerebro, tendríamos suficiente para no tener que buscar en otra parte.
If just one person in 10 donates his brain, we will have enough that we won't need to look elsewhere.
Hay muchos camiones de mudanza dejando la ciudad, y parecía que cada conductor solo frenaban el tiempo justo para sacarme un corte de manga.
Lots of moving trucks heading out of the city, and it seemed like every driver only slowed down long enough to flip me the bird.
He cosechado suficiente Utopium adulterado para probar algo con lo que he estado jugueteando desde que les mentí a los conspiranoicos de los zombis sobre esto.
I harvested just enough tainted Utopium to try something I've been tinkering with ever since I lied to the zombie truthers about this.
- ¿ No está lo suficientemente oscuro?
- Not dark enough for you?
No muy bien, aún no.
Not well enough, not yet.
Especialmente a los que son suficientemente inteligentes para darse cuenta que son simulaciones dentro de un gran juego de computadora.
Especially the ones smart enough to realise that they are just simulants inside a great big computer game.
El problema es que cuando los simulados desarrollan inteligencia suficiente para darse cuenta de lo que son, hay un riesgo de que se rebelen.
Trouble is, when simulants develop enough independent intelligence to realise what they are, there's a risk they'll rebel.
¡ Esta locura ha durado demasiado!
This farce has gone on long enough!
Pero tal vez los suficientes han despertado para ir a la ofensiva.
But perhaps enough are awoken to go on the offensive.
Quiero reunir lo suficiente para ponernos cómodos.
I want to have enough put by to make us comfy.
¿ Lo suficientemente grande?
Big enough?
Lo hiciste en mi cabeza, es suficiente para mí.
You did in my head, which is good enough for me.
Debemos evolucionar para sobrevivir, pero la evolución no es rápida.
So we must evolve to survive, but evolution is not fast enough.
Pero, ¿ tenemos tiempo suficiente?
But do we have long enough?
Son Cybermen, no existe tal cosa como el tiempo suficiente.
They're Cybermen, there's no such thing as long enough.
Hay otra granja solar en el piso 502, debe haber suficiente ganado en el criogénico...
There's another solar farm on floor 502, there should be enough livestock in the cryogene...
Tiene que haber un flujo de dinero de verdad.
We got to have enough for Cotton to work with to make us look good.