Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Father
Father Çeviri İngilizce
234,003 parallel translation
Demostraré a un juez que no eres apto para ser padre.
I'll prove to a judge you're unfit to be a father.
Mi padre tiene problemas.
My father is in trouble.
Y es al lado de mi Padre Celestial y de mi padre terrenal.
And that's with my Father up in heaven and my father down here on earth as well.
* Alabado sea el Padre * * el Hijo y el Espíritu Santo *
♪ Praise Father ♪ ♪ Son and Holy Ghost ♪
* Alabado sea el Padre, el Hijo * * y el Espíritu Santo *
♪ Praise Father, Son ♪ ♪ And Holy Ghost ♪
¿ Luego de la muerte de tu padre?
After your father died?
La obsesión de Arman por vengar la muerte de su padre era sólo eclipsada por el amor que sentía por mí.
Arman's lust to avenge the death of his father was eclipsed by his love for me.
Batro fue el mejor amigo de mi padre.
Batro is my father's best friend.
De tal padre, tal hijo.
Like father, like son.
Serás un gran padre, estoy segura de eso.
You'll be a great father, I'm sure of it.
¿ Qué me matarás? ¿ Cómo mataste a mi padre?
You'd kill me, like you killed my father?
Mi padre, que ya no está con nosotros.
My father, who's no longer with us.
- ¿ No te molesta que me preguntaba por tu padre?
Doesn't it bother you that he would ask me about your father?
Así que si mi padre es un dios y yo un semidiós, ¿ por qué demonios me costó un año que se aprobara la ley más aburrida sobre cultivo de la historia del senado?
So if my birth father's a god and I'm a demigod, why the hell did it take me a year to pass the most boring farm bill in the history of the Senate?
Y voy a ser padre, por si cambia tu parecer sobre lo de matarme.
Oh, and I'm going to be a father, if that changes your mind about the whole killing me thing.
No voy a ser como el padre del hijo de Darlene.
I'm not gonna be like Darlene's kid's father.
O el del otro hijo de Darlene.
Or Darlene's other kid's father.
¿ Sabes que, antes de que te fueras, no era padre?
You know how before you left, I wasn't a father? Call me back. "
- Y tu padre.
- And your father.
Seré un buen padre y un novio aún mejor.
I'll be a good father. I'll be an even better boyfriend.
- Lo hizo mi padre para mí.
- Yeah, my father made it for me.
Si no cuentas los lingotazos que se mete en misa el padre McGinty.
Unless you count the heavy communion pours by Father McGinty.
Cuando estaba en cuarto grado, ayudé a mi padre a cavar un pozo.
When I was in the fourth grade, I helped my father dig a well.
No, no le diré nada a tu padre.
No, I won't tell your father anything.
Mi padre trabajaba allí, en la azucarera.
Yeah, my father worked in the sugar factory there.
Soy el padre del niño de Heather.
I'm the father of Heather's baby.
Soy el padre.
I'm the father.
Pues soy el padre del niño.
Well, uh, father of the baby.
Si te refieres a pedirle permiso a mi padre, murió hace 20 años.
Wow. Well, I should tell you if you're planning to request my father's permission, he's been dead for 20 years.
El padre "DiosQuéBuenoEstá". - Ya ves.
Father O'GodHe'sHot.
Soy el padre a quien tú y tu gigante iPad robasteis el primer solo de ballet de su hija.
I'm the father you and your giant iPad robbed of his daughter's first ballet solo.
¿ No había hablado tu padre contigo?
Didn't your father talk to you about this already?
Deberíamos comer, padre, antes de que desaparezca la comida.
We must eat, Father, before the food disappears.
Como mi padre antes de mí, seré bautizado.
Like my father before me, I am to be baptised.
Estaba pensando en mi hermano y en cómo ahora cree que es mi padre.
I was thinking about my brother, and how he now believes he is my father.
Mi padre hablaba muy bien de ti.
My father spoke very well of you.
- Está perdido, padre.
He is lost, Father.
Padre, es Uhtred.
Father, it is Uhtred.
Y él es más competente que el padre Beocca.
And he is more capable than Father Beocca.
Padre, ya que me habéis puesto al cargo, dejadme ejercerlo.
We... Father, since you've given me command, then let me exercise it.
Padre, quiero luchar contigo.
Father, I want to fight with you.
No sois el único que tenía sueños, padre.
You're not the only one who had dreams, Father.
Tu padre cuida de ti todo el tiempo.
Your father watches over you the whole time.
Pero tú eres mi padre.
- But you are my father.
Me refiero a tu verdadero padre.
I mean, your real father.
Deberías estar muy orgulloso de tener a un padre como él.
You should be very proud to have a father like him.
También me enorgullece tener un padre como tú.
I'm also proud to have a father like you.
Gracias, padre.
Thank you, Father.
He sido un padre muy malo, pero sé que te amo con todo mi corazón.
I have been a very poor father but know that I love you with all my heart.
¿ Por qué crees que padre me eligió a mí para venir con él a Inglaterra?
Why do you think father chose me to come with him to England?
¿ Crees que van a abalanzarse y atacar el reino de mi padre?
Is it your belief that they are set upon attacking my father's kingdom?