Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Fete
Fete Çeviri İngilizce
177 parallel translation
Los Vicar van a dar una fiesta a beneficio de la cruz roja.
The vicar is having A fete for the red cross.
Colby escribía una mascarada para la fiesta de milord.
Colby was to write a masque for the fete Lord Mortimer is giving.
Y haré de vuestra fiesta algo memorable.
And I will make your fete a frolic you will remember.
Si milord me dice cuándo será la fiesta, prepararé una loca mascarada que os hará aullar de risa.
In any case... if milord will but give me the day and hour of the fete... I will prepare a masque of madness that will set you howling.
Confío que disfrutarais con la farsa.
I trust you enjoyed the fete.
Este festival es para beneficiar al orfanato.
As you know, this fete is being held for the aid of the Actors'Orphanage.
No podemos confiar en un mensajero cuando hay fiestas por toda la ciudad.
A messenger cannot be trusted with all the city en fete.
Bajó las escaleras, miró al cielo por un segundo, y atravesó el patio como si fuese a una fiesta. Luego desapareció.
He went down the stairs, looked at the sky for a second went through the yard as if he was going to a fete and then he disappeared.
Esta fiesta comenzó hace más de 1.000 años. Cuando yo era sólo un chiquillo.
This fete began over 1,000 years ago, when I was just a small boy.
Espero que seas capaz de venir a la celebración de jardín anual de este año.
I hope you'll be able to come to the annual garden fete this year.
como si los cielos hubieran sido agitados Para festejar tu liberación!
As though the heavens have been stirred up to fete your deliverance!
La Sra. Piggot-Jones y la Sra. Treadwell y todas las viejas chicas, pensaron que sería una espléndida idea si el nuevo conde inaugurara la feria el domingo.
Mrs. Piggot-Jones and Mrs. Treadwell and all the other old girls, they thought it would be a splendid idea if the new earl was to open the fete on Sunday.
Hemos venido a tratar de persuadir a su excelencia para abrir nuestra pequeña feria de la iglesia.
We've come to try to persuade His Lordship to open our little church fete.
Oí que tuvieron a Barrington-Cochran como orador... en la feria de la iglesia antes que falleciera.
I hear that you got Sir Barrington-Cochran to speak... at your church fete before he passed away.
¿ Qué tal el norte?
We met once at a fete. Let me show you where it is. How is the north?
Habrá una fiesta en Montecarlo y la señora Reginald Fellows ha organizado una gala benéfica.
'There will be a fete on Monte Carlo and Mrs. Reginald Fellows has organized a charity gala.'
¡ Déjame verte, dame esa alegría!
Let my eyes enjoy this so wondrous fete!
" Se movían en ambientes similares. la hermosa Elena buscó a su padre para ir a la fiesta del embajador.
CHARLIE : " But alike in the set in which they moved... the beauty Ellen came to fetch her father and go with him to the ambassador's fete.
En caso de que lo rechazara, Lady Tadminster podría inaugurar la fiesta el primer día, y la señora Crossby el segundo.
Lady Tadminster might open the fete on the first day and Mrs. Crosbie on the second.
Steggles acepta apuestas sobre los deportes de la feria del pueblo.
Steggles has decided to make a book on the sports at the village fete.
Tengo ganas de ir a la feria el lunes. Yo también.
I'm so looking forward to the fete on Monday.
He pensado que tal vez una tarde agradable en una fiesta al aire libre le animaría.
I thought a nice afternoon at a garden fete might cheer him up a bit.
Lo siento, creí que le había conocido en la fiesta.
Sorry, I thought you met him at the fete. - No.
¿ Y por qué cree que monsieur Langton acosó con sus atenciones a mademoiselle Deane con tanta pasión en la fiesta del jardín?
Why do you suppose M. Claude Langton, he forces his attentions upon the Mlle. Deane with so much passion at the garden fete?
¿ Recuerda la fiesta en el jardín, cuando yo leía el futuro?
You remember the garden fete when I look into the future?
Oí que estabas preparando una fiesta para la chusma.
I heard you were having a little fete for the rabble.
Es nuestro granito de arena para salvar los bosques tropicales.
We ´ re having a little fete to save the rain forest.
¿ Quieren entrar a la fiesta?
Tu veux entrer faire la fete?
Pasemos al tema principal de la noche, que son los arreglos para la fiesta del pueblo de la próxima semana.
Let's move on to the principal issue of the evening, which is arrangements for next week's village fete.
Me temo que no puedo hacer la fiesta este año.
I'm afraid I may not make the fete this year.
Porque en realidad no me gusta la fiesta.
Because I don't actually like the fete.
Alguien para abrir la fiesta.
Someone to open the fete.
Ayudando a organizar la fiesta, por ejemplo.
Helping to organise the fete, for instance.
Es por eso que la fiesta de esta semana continuará, dedicada en su nombre.
That's why this week's fete will continue, dedicated to his name.
Oh, ¡ es la fiesta de El desvío del tejón!
Oh, it's the Badger's Drift fete!
¿ Te las arreglaste para encontrar a alguien que abra la fiesta?
Did you manage to find someone to open the fete?
Necesito a alguien que abra la fiesta del pueblo esta tarde.
I need someone to open the village fete this afternoon.
Es para mí un placer darles la bienvenida a la Fiesta de verano de El desvío del tejón.
It gives me pleasure to welcome you all to Badger's Drift Summer Fete.
Dije que me encontraría con Joyce en la fiesta. ¿ Vienes?
I said I'd meet Joyce at the fete. You coming?
El disparo en la fiesta, dije, en ese momento, que era un acto de valentía.
The shooting at the fete, I said at the time, was an act of bravado.
Cuando nos separamos durante la fiesta, quisimos esperaros, pero no os encontramos.
After we separated during the fete, we thought we should wait... but we missed you.
Te veré en el Rentree Fete.
I'll see you at the Return Bash. Take care.
Y como testimonio de ello, va a celebrarse una gran fiesta en el Campo de Marte ".
"A great fete on the Champs de Mars will be held in its worship."
¿ Asistirás a la Fiesta del Ser Supremo?
Will you attend the Fete of the Supreme Being?
Será una fiesta como no ha habido igual.
It will be a fete like no other.
¿ Y la Fiesta del Ser Supremo?
And the Fete of the Supreme Being?
Tenemos una fiesta aquí, cada verano, noche de hogueras, carrera de panqueques, y huevos de Pascua.
We have a fete here every summer, bonfire night, pancake races and Easter egg hunts.
Estamos celebrando nuestra fiesta anual en beneficio del club.
We're holding our annual fete for the benefit of the club.
¿ Qué hermano? No te olvides de que tu hermano levantó la mano... en contra de tu marido.
You cannot force me not to fete my brothers
Conoce la tradición que tienen aquí en la fiesta de Punch y Judy exponiendo escándalos locales...
You know the tradition they have here at the fete of Punch and Judy exposing local scandals?
Para la iglesia.
Church fete.