Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Freeway
Freeway Çeviri İngilizce
1,494 parallel translation
Quizás iba por una autopista en ese momento...
We may have been on a freeway at the time, but- -
Sólo digamos que dos días recogiendo basura en la carretera nunca se sintieron tan bien.
Let's just say two days of picking up trash on the freeway never felt so good.
¿ Cómo vas a hacerlo? ¿ Por qué autopista vas a ir? ¿ Ya elegiste la autopista?
What freeway is your freeway of choice?
Iba a recogerlo después, pero hubo un problema en la carretera.
I was gonna pick him up after,'cept there was an accident on the freeway
Me subo a la autopista.
I'm getting on the freeway.
No, no te metas a la maldita autopista.
No, stay off the fucking freeway!
- No me gusta la autopista.
- l don't like the freeway.
Tuve un accidente allí.
I had an accident on the freeway.
Había una loca allí diciéndome que llamara a mi mujer para que no subiera al auto y tomara la autopista.
There was this crazy woman there, telling me I had to call my wife... and prevent her from getting in her car and getting on the freeway.
Seguro que es sólo una fase Como cuando me ponía en la pasarela y tiraba computadoras a la carretera
I'm sure it's just a phase, like when I used to stand on the overpass and drop computers on the freeway.
- Sí, bajo la autopista.
- Yeah. Under the freeway.
Pero tal vez tengan que hacer trabajos forzados en la autopista.
Might have to put you on the side of the freeway in an orange jumpsuit, though,
Estamos por Olive y la autopista. ¿ Puedes recogernos?
We're near Olive and the freeway. Can you pick us up?
Si hay mucho tráfico, se te va a ir el avión.
If the freeway's busy. You're gonna miss your flight.
Hubo un accidente en la autopista 54.
There's been a multiple vehicle accident on the 54 freeway.
Nos tardaremos en regresar a la autopista.
We're going to take forever to get back on the freeway.
¿ Quieres decirme cómo tu compañero acabó como lomo de burro en la autopista 94?
You wanna tell me how your partner winds up a speed bump on the 94 Freeway?
Pero había una autopista junto a una carretera muy transitada junto a nosotros, y había policías deteniendo el tráfico mientras rodábamos como locos y luego dejâbamos fluir el tráfico.
But there was a freeway right next a very busy road right next to us, so we had cops holding up traffic, and we would madly shoot and then let the traffic go.
¿ Freeway?
Freeway?
Freeway.
Freeway.
Freeway, Nuestra Canción, corte Nº 2.
Freeway, Nuestra Canción, cut number dos.
Freeway, el merengue, por favor.
Freeway, the merengue, s'il vous plaît.
Freeway, música, por favor.
Freeway, music, por favor.
Freeway, música, por favor.
Freeway, music, s'il vous plaît.
- ¿ Tomo la autopista?
- Should I take the freeway?
Sea lo que sea, es muy aterrador.
What I would give for some freeway noise.
Bebé, estoy en el carro, conduciendo por la autopista.
Baby, I'm just in the car, driving, on the freeway.
- Métanse a la autopista...
- Go ahead and hop on the freeway- -
Entiérralos bajo la maldita autopista.
Bury them under the fucking freeway.
Exclusiva : "Maricones en la carretera".
An exclusive : "Fags Hit the Freeway."
Siga 500 metros y abandone la autopista.
Leave the freeway in 500 meters.
Su mejor ruta de escape es por la autovia.
His best route of escape is the freeway.
Tiraron el vehículo en la autopista.
They dumped their vehicle on the freeway.
Luces rojas en las rampas de salida de las autopistas con mayor duración. Guardería para perritos gratis. ¿ Dignidad humana?
- "Longer red lights at freeway off-ramps, free doggy daycare, human dignity." I can't meet these demands.
Dispara, preferentemente en la carretera
He's shot, probably on the freeway.
Hay una rampa de entrada de autopista como a dos bloques hacia allá fíjate y ve si hay cámaras de tráfico entre aquí y allá.
There's a freeway on-ramp about two blocks away. Check and see if there's any traffic cams between here and there.
Vieron el auto en la autopista y lograron desviarlo hasta acá.
Patrol spotted the car on the freeway. Managed to divert it over here.
pero la autopista era horrible.
We started back when you called, but the freeway was a nightmare.
Bueno, ya sellamos la cuadra. Aunque pueden venir helicópteros cuando termine lo de la autopista.
Well, we've got it sealed off in every direction, though you can expect helicopters when the freeway chase winds down.
Vivías al lado de la autopista 10, Drama.
You lived next to the 10 freeway, Drama.
Acabaré viviendo junto a la autopista de nuevo.
I'm gonna end up living back by the freeway.
A lo mejor Brian tiene razón y no necesito quedarme aquí para ser feliz
Maybe Brian's right. I mean, maybe I do need to spend half my day alone on the freeway to be happy.
Se saltó tres semáforos antes de llegar a la autopista.
Ran three stop lights before we even got on the freeway.
Lo siguiente que recuerdo... estábamos boca abajo al otro lado de la autopista.
Next thing I know we're upside down on the other side of the freeway.
¿ Es verdad que lo hiciste cruzar la autopista en patinete?
Is it true that you made him cross the freeway on a skateboard?
Hay un enorme embotellamiento en la autopista.
There is a major traffic jam on the freeway.
Un exterior ilícito, justo a la vista del paso Sawtelle de la autopista 405.
An illicit exterior installation just below the Sawtelle 405 freeway overpass.
Por 1,000 dólares puedo vivir en una cucha debajo de la autopista o bien la opción que me dio Tim de tomar el contrato de alquiler pero no hay manera en que pueda pagar este alquiler, entonces...
For practically, like, $ 1000, I can live in a hovel underneath the freeway. And Tim was like, "You could take over the lease" but there's no way that I could afford it, so...
Se llama Sound Cover. Permite que cualquier tonto finja estar donde no está...
It enables any smartass to pretend he's somewhere that he's not, like an airport, the freeway, anywhere.
Podría salir a caminar a la autopista.
She could wander out onto a freeway.
El Proyecto de Ley Penal avanza rápidamente.
The Freeway Alert Bill is on a fast track.