English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Full

Full Çeviri İngilizce

76,149 parallel translation
Diana es descendencia de una auténtica Hexenbiest y de un medio Zauberbiest, y Kelly es el hijo de la misma Hexenbiest y de un Grimm.
Diana is the offspring of a full-on Hexenbiest and a half Zauberbiest, and Kelly is the son of the same Hexenbiest and a Grimm.
Más seguro de ti mismo.
- More full of yourself. - Oh.
De esta maravillosa ciudad por elegirme como su alcalde, pero se ha hecho evidente que el reciente ataque a la comisaría del distrito norte requerirá completamente mi atención.
Of this wonderful city for electing me their mayor, but it has become apparent that the recent attack on the North Precinct will require my full attention.
Digo, vivimos en un mundo lleno de, ya sabes, personas con zapatos.
I mean, we live in a world full of, you know, people with shoes.
Bueno, los bosques son hermosos, oscuros y profundos y están llenos de cadáveres de todo tipo.
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts.
Duermo como un bebé y ese árbol de ahí, está lleno de caras.
I sleep like a baby, and that tree, right there, is full of faces.
Tenemos un cadáver lleno de una enzima llamada hialuronidasa.
We got a dead body full of an enzyme called hyaluronidase.
- ¿ Dónde está el destructor? Y creo que hemos llegado al punto de partida.
Where is the Zerstoerer? And I think we've come full circle.
Un poco, pero está lleno de cosas salvajes.
A little, but it's full of wild things.
¿ Y si el palo que encontramos en la Selva Negra fue, de hecho, enterrado por los Cruzados para evitar que el bastón recuperara todos sus poderes?
What if the stick we found in the Black Forest was actually buried by the Crusaders to keep the staff from ever regaining its full powers?
No estás viendo el cuadro completo.
You're not seeing the full picture.
Tenemos la historia completa de Evan.
We got the full story from Evan.
Que parezca un full house.
Looks like a full house.
¿ Ve cómo sus extremidades no están descansando en su máximo peso?
See how her limbs aren't resting on their full weight?
El cuerpo está en rigor.
Body's in full rigor.
No, de un futuro, uno donde la raza humana alcanzó su máximo potencial.
No, a future. A future where mankind has reached its full potential.
Fue una charla entretenida, con muchos perdones para Chris y Jane.
That was a fun conversation. Full pardons for Chris and Jane.
Aclaro que ella y yo tuvimos una relación breve, cuando ella era mucho más joven.
In the interest of full disclosure, Ms. Brookheimer and I did have a brief relationship - when she was a much younger woman.
No pescó un pez, sino una llanta, llena de peces.
You thought you caught a fish, it turned out to be a tire. The tire was full of fish.
ejecutivos, telefonistas, 800 puestos de trabajo libres y una caja fuerte llena de dinero que robar.
800 job openings... and a safe full of money to steal.
Entre un sí y un no hay una vida de felicidad... o de desgracia.
A yes or a no could mean a life full of happiness or disgrace.
No te veía desde que me tiré un lance en la fiesta con la luna llena.
Haven't seen you since I hit on you at that full moon party.
No contesta y su buzón está lleno.
He's not picking up and his voicemail's full.
Nunca me dijo / / que me iba a poner en una clase llena de delincuentes juveniles
You never told me you were gonna put me in a class full of juvenile delinquents.
He intentado poner a alguien en esta posición por este salario durante los últimos diez años y ahora que lo tengo... lo aprovecharé al máximo.
I've been trying to get somebody in this position for this money for the last ten years, and now that I have... I'm gonna take full advantage of it.
Normalmente, en vez de hablar conmigo, harías algo sin pensar que empeoraría las cosas significativamente.
Normally, instead of coming to me, you'd go full steam ahead and do something that makes the situation significantly worse.
- No haré una mierda hasta saberlo todo de él.
I'm not doing shit until I know the full story on this guy.
Porque él es un abogado hecho y derecho, y ella es estudiante de leyes de tercer año.
'Cause he's a full-fledged attorney, and she's a third-year law student.
Tengo acceso a toda nuestra red de vigilancia. - Cuando encontremos su cara...
I can access our full surveillance network, we'll find her face...
Se ve como un paraíso, pero en realidad es un basurero sucio. Lleno de nuestras peores ansiedades.
Oh, it looks like paradise, but it's actually a filthy dumpster full of our worst anxieties.
Bueno, parece que has tenido unas vacaciones realmente agradables de tu "trabajo a tiempo completo".
Well, it sounds like you've had a really nice vacation from your full-time job.
Nevera está llena, y el lugar está listo para ustedes.
The fridge is full, and the place is all ready for you.
- ¿ Está todo?
- That full?
Por la sangre coagulada rigor y lividez completo alrededor de las 10 a 12 pm de anoche.
From the heavy coagulated blood, full rigor and complete lividity? Around 10 to 12 p.m. last night.
¡ Es como si estuviera el SIDA aquí!
It's full-blown AIDS in here!
No tuve miedo cuando salté sobre Rex, porque mi corazón estaba lleno, de amor por Marty.
I had no fear when I ran into Rex, because my heart was just so full, full of love for Marty.
Fue feroz y lleno de electricidad.
It was ferocious and full of electricity.
- ¿ Llegaron a ver todo el equipo?
- Uh, did you catch the full set?
Corazones rebosantes de deseo
♪ Hearts on full with desire ♪
Corazones rebosantes de deseo Deseo que me desees
♪ Hearts on full with desire... ♪
Y el cajón estaba lleno de dientes.
I opened up a drawer. Full of teeth.
Todo está lleno de idiotas tecnológicos.
Every time I go anywhere, it's full of tech assholes.
Reparamos la hernia.
We did a full repair on the hernia.
Estaba llena de preguntas, ¿ sabes?
I was just full of questions, you know.
Segundo, este foro debería llamarse El hombre elefante de David Lynch porque está lleno de fenómenos y es tristísimo.
Second, this message board should be called David Lynch's Elephant Man, because it's full of freaks and sad as fuck.
¿ Por qué no trabajas todo el tiempo en NastyGal?
If that's the case, why not work at Nasty Gal full-time?
Alguien allí atrás es un mentiroso.
Somebody back there is full of shit.
Estamos oficialmente en una erección...
We are officially at full-blown...
Yo me habría puesto totalmente loca.
I would have gone full To Catch a Predator on his ass.
Oh, estoy tan lleno.
Oh, I'm so full.
TAHANI AL-JAMIL NO ES SÓLO LA HERMANA DE KAMILAH'S
♪ A life that's full ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]