Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gift
Gift Çeviri İngilizce
27,667 parallel translation
Odio tener que regalar y correr, pero tengo otro asunto pendiente.
Well, I hate to gift and run, but I got another deal pending.
- Un regalo de la herrera.
- A gift from The Blacksmith.
Te tengo un regalo.
I got you a gift.
Y para ti, mi guru, mi roca... mi mamut preferido, te doy el mayor de los obsequios...
And for you, my guru, my rock, my main mammoth... To you, I give the greatest gift of all.
Majestad... Su regalo está listo.
Your Majesty, your gift is ready.
¡ Traigan el regalo!
Present the gift!
Estamos en un jodido Chili's y vamos a usar el cheque de 100 dólares que te mandó tu abuelo.
We're at a mother-freaking Chili's right now, and we're gonna use that $ 100 gift card that your grandpa sent you.
- No, pero sí parece gastar más de $ 1,000 al mes en las entregas de bebidas alcohólicas, más otros $ 500 al mes en artículos de regalo Del, um, el botín del pirata Cofre del Tesoro.
- No, but he does seem to spend over $ 1,000 a month in liquor deliveries, plus another $ 500 a month on gift items from the, um, the Pirate Booty Treasure Chest.
Algunos de mis chicos querían enviarle una cesta de regalo.
Some of my guys wanted to send you a gift basket.
La compraré con mi cupón de $ 15 en Applebee's.
I will be buying with my $ 15 gift card to Applebee's.
Podríamos usarlo para envolver regalos.
You know what? We could make it A gift-wrap room.
Quería pedirte, cuando canjees tu cupón de regalo... y recomiendo las costillas en canasto... ¿ le darías mis saludos a Helen?
I wanted to ask, when you go to redeem your gift card... and I highly recommend the riblet basket... would you say hello to Helen for me?
Helen fue mi mesera en todas las veces que canjee... el cupón de regalo del "Empleado del Mes".
Helen's been my waitress there the last several times I've redeemed the "Employee of the Month" gift card.
Disfruta tu foto y tu estacionamiento... y por supuesto, el cupón de regalo de $ 15.
( Normal voice ) Anyway, enjoy your photo and your parking spot, and, of course, the $ 15 gift card.
¿ Insinúas que me importa tanto como para arreglar una elección... que yo mismo creé donde el premio es un cupón de regalo de $ 25?
Are you implying I care enough to rig an election I created, where the grand prize is a $ 25 gift card?
Una tienda de regalos parada de camiones no tienen esto muchas tazas feas.
A truck-stop gift shop doesn't have this many ugly mugs.
Sé que a salvavidas regalado no se le ve el diente, ¿ pero quién eres?
Not to look a gift life-saver in the mouth, but who are you?
Estoy trayendo luz a la oscuridad con el regalo de la civilización, elevando la tierra y a su gente.
I am bringing light into the darkness with the gift of civilization, lifting up the land and its people.
¿ Alguna vez hablaste con Nostradamus sobre su don?
Did you ever speak with Nostradamus about his gift?
Qué lindo regalo para un astrofísico.
What a nice gift for an astrophysicist.
De acuerdo, entonces, ella tira un regalo de $ 500 ¿ y no está tratando de volver contigo?
Okay, so, she drops off a $ 500 gift and she's not trying to get back together with you?
¿ Estuvo bien dejar ese regalo?
Was it okay I left that gift?
Quizás este guerrero que podría honraros con un regalo de bodas.
Perhaps this warrior could honor you with a wedding gift.
Esto fue un regalo de mi tío Henry, De cuando era pequeño.
This was a gift from my uncle Henry, from when he was little.
Es tan genial que te dio este regalo.
It's so great he gave you this gift.
Tenemos un regalo sorpresa especial para ti, Chanel # 8.
We have a special surprise gift for you, Chanel # 8.
Es increíble que un trocito de plástico pueda darle el regalo de ver a una persona.
It's incredible that what looks like this tiny little piece of plastic could possibly give the gift of sight back to someone's eye.
Y ahora, por fin tenemos uno de sus presentes... un presente servido al rey.
And now, finally we have a gift for him... a gift fit for the king.
¿ Quién nos dio el presente del fuego que transforma a los animales en carne y el grano en pan?
Who gave us the gift of fire that transforms animals into meat and grain into bread?
Este es su regalo para vosotros.
This is her gift to you.
Y ahora gracias a mí, probablemente también esté muerta
She told him it was a gift. - From who? - She wouldn't say.
Pero recibimos el regalo de otra oportunidad.
But thankfully, we've been given the gift of a second chance.
Agnes, vamos a llamar a Gift of Hope.
Agnes, let's call Gift of Hope.
Este es el mejor regalo que he recibido de un agente.
Tell you what, man, this is the best gift from an agent yet.
Por lo menos me trajo un buen regalo.
At least he brought me a proper gift.
Es la próxima semana, Por lo que aún tiene tiempo para comprar mi regalo, Pero estaba pensando que podríamos, ya sabes,
It's next week, so you still have time to buy my gift, but I was thinking we could, you know, kick things off with dinner.
¿ Qué es eso, un regalo?
What's that, a gift?
Usted sabe, usted no puede comprar mi perdón con un regalo.
You know, you can't buy my forgiveness with a gift.
Además, tienes Darme $ 14 para el regalo.
Also, you have to give me $ 14 for the gift.
Le has dado el regalo más grande.
You have given him the greatest gift.
Roland tenía un regalo.
Roland had a gift.
Gracias por el regalo.
Thank you for the thoughtful gift.
- Y una gran creatividad asesina.
And a gift for murderous creativity.
Era un regalo.
It was a gift.
Un regalo bastante raro, ¿ no?
Pretty weird gift, isn't it?
Me regaló una escritura que compró por Internet.
He gave me a gift of a deed he bought online.
El primer regalo...
The first gift...
El segundo regalo?
The second gift?
Un regalo del sultán Mehmet I al conquistador iraní
A gift from the sultan mehmed i to the iranian conqueror
Tu recuperación, este regalo de Dios que has recibido...
Your recovery, this gift from God that you've been given...
El estúpido oso fue un regalo mío.
That stupid bear is a gift from me.