English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gold

Gold Çeviri İngilizce

28,869 parallel translation
estoy tan confundido en otras noticias, la olimpista Freja ollengaurd aparentemente es una victima de troleo extremo una vez mas
I am so confused. In other news tonight, Danish gold medalist Freja Ollengaurd is the apparent victim of extreme trolling once again.
la ganadora de 4 medallas de oro, tomo su propia vida. despues de saltar de 17 pisos del balcon de su edificio.
The four-time gold medal winner took her own life after jumping 17 floors from the balcony of her building.
No podemos poner todos los huevos... en la vasija de oro de la canasta al final del arcoíris.
We can't put all of our eggs in the pot-of-gold-at-the-end - of-the-rainbow basket.
¿ La vasija de oro está en la canasta?
So, the... the pot of gold is in the basket?
¿ Llevas una cadena de oro?
Whoa, whoa, hold on. You're wearing a gold chain?
Necesito que todos juren solemnemente que no volverán a burlarse de mi cadena de oro.
I'm going to need everyone to solemnly swear, that they will no longer make fun of my gold chain.
Y seguir burlándonos de tu cadena de oro.
We have to keep making fun of your gold chain. We have to.
Gilfoyle, Dinesh, embalen esos monitores bañados en oro, porque los vamos a vender.
So Gilfoyle, Dinesh, pack up those gold-plated monitors because we are selling them.
Son ideas al azar y son todas brillantes.
Those are off the top of my head, they're all gold.
Y me fastidian por una cadenita de oro.
And you guys give me shit for a tiny gold chain?
Es una mina de oro que usted no puede imaginar.
He's an incredible gold mine of information.
Vino aquí tratando de convencerme de ir en una expedición para buscar oro.
He came around here trying to talk me into an expedition to find some gold.
Solo oro.
Just gold.
Una muy profunda mina de oro en Argentina.
A very deep gold mine in Argentina.
Hablando de una muy profunda mina de oro.
Talk about a very deep gold mine.
No me vendáis mierda y me digáis que es oro, ¿ vale?
J-J-J-Just don't sell me shite and tell me it's gold, all right?
Oro Comedia.
Comedy gold.
Ambos llevando miles de pesos en oro.
Both carrying hundreds of thousands worth in gold.
Os voy a casar con el duque Boinel, un noble muy rico que proporcionará a Francia el oro que tan desesperadamente necesita un cambio de manos.
I'm marrying you off to Duke Boinel, a wealthy noble who will supply France with the gold she so desperately needs in return for your hand.
Es tan bueno como su oro, el cual pasa que necesitamos mucho.
He is as good as his gold, which we happen to need very much.
Tan bueno como su oro, el cual siento decir que necesitamos muchísimo.
As good as his gold, which I'm sorry to say we need very much.
¿ Dónde está el oro que el duque Boinel pagó para casarse con Claudia?
Where is the gold that Duke Boinel paid to marry Claude?
Se llevaron el oro justo después de que Boinel me lo cediese.
They took the gold right after Boinel signed it over to me.
Y cuando encuentre el oro... que lo haré... vuestro plan habrá fracasado totalmente.
And when I find the gold... which I will... your plan will have utterly failed.
Escucha, madre, si existe la más mínima prueba de que hayas robado ese oro, serás castigada rigurosamente.
Hear me, Mother, if there is one shred of evidence that you stole that gold, you'll be punished severely.
Puedo enviar oro.
I can send gold.
Como si no tuviera suficientes problemas, Catalina, me has dado el oro robado al duque.
Oh, as if I don't have enough problems, Catherine, you give me the duke's stolen gold.
Claramente, no te sorprende ver este oro.
Clearly, you're not surprised to see this gold.
Sabía que Narcisse buscaría el oro primero en mí.
I knew that Narcisse would look to me first for the gold.
Ahora tienes tu oro y todo lo que vayas a hacer con él... no quiero ni saberlo...
You now have your gold, - and whatever you plan to do with it... - I... which I don't want to know...
Timothy intentó gastar una monea de oro en la aldea.
Timothy tried to spend a gold coin in the village.
Entonces ¿ este sirviente robó el oro del duque?
So this servant stole the duke's gold?
No puedo ayudaros porque no sé dónde está el oro.
I can't help you because I don't know where the gold is.
Ahora que todos estamos a salvo, ¿ puedes decirme qué pasó con todo ese oro?
Now that we're all safe, can you tell me what happened to all that gold?
Todo lo que quiero es mi oro.
All I want is my gold.
Bueno, vuestro oro, a decir verdad.
Well, your gold, in truth.
Una espada de oro.
Gold blade.
Y la matamos con oro.
And we hit it with gold.
Iba a por Mildred, vio mi espada de oro, actuó en defensa propia.
It was going after Mildred, it saw my gold blade, acted out of self-defense.
- ¡ Tenemos a Jonny "Oro Solido" Sutherland!
- We have Jonny "Solid Gold" Sutherland!
Es sexy e inteligente, sofisticada, tiene un corazón de oro...
She's, uh, sexy and smart, sophisticated, got a heart of gold...
En la espantosa carroza dorada.
In the dreaded Gold State Coach.
¿ Acaso es oro?
Could that be...? ... gold?
Miren, incluso el agua es de oro.
Hey, even the sea's gold!
¡ El oro...! ¡ Ven y olvídalo todo!
The gold...!
Toda la ciudad está hecha de oro.
The entire city is lined with gold.
El rey de Gran Tesoro, Tesoro-sama, le gusta el oro más que cualquier otra cosa.
The king of the Gran Tesoro, Master Tesoro, is extremely fond of gold.
¡ Es muy brillante!
It's all gold!
Esta hecho completamente de oro.
It's made entirely of gold.
La del oro.
It's gold.
¡ Puedo controlar a mi antojo todo el oro que he tocado!
I can control any gold I've touched once to my whim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]