Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Gonna
Gonna Çeviri İngilizce
744,222 parallel translation
Aun así será tu culpa.
It's still gonna be your fault.
Estarán juntos toda la eternidad ".
And then you're gonna be together forever. "
¡ Esto será horrible! ".
This is gonna suck! "
Es como ir a ver una película de terror. Y al primer minuto dices : "Creo que estarán bien".
It's like going to a horror movie, and in the first minute, you're like, "I think they're all gonna be fine."
No, todos ellos morirán.
No, they're all gonna die.
Y vas a odiar a la persona que ahora amas.
And you're gonna hate the person you love right now.
¿ Qué iba a decir?
What else are you gonna say?
Esa no es la versión de mí que la pasará sensacional como el nuevo tipo gay.
This is not the version of me that's gonna have an awesome time as the new gay guy.
No iré a J. C. Penney's a chupar penes.
I'm not gonna go to JC Penney's and suck a bunch of dicks.
No sé qué haré, pero acércalo, por favor ".
I don't know what I'm gonna do, but bring it closer, please. "
Cuando eres pequeño, a veces le ves el pene a tu padre.
When you're a little boy, you're gonna see your dad's dick.
Si vas a un restaurante, quizá se lo veas.
If you go to a restaurant, you're probably gonna see your dad's dick.
... Sentado allí, asustado, Calculando qué diablos iba a hacer, Tratando de aferrarse a sus armas.
... Sitting there just freaking out, working out what the hell he was gonna do, trying to stick to his guns.
Recuerdo que me dijo : " No voy a ser ese tipo.
I remember he told me, " I'm not gonna be that guy.
Siempre miraba, Por algo que iba a ser realmente desafiante, Para tratar de encontrar formas
He was looking, always, for something that was gonna be truly challenging, to try to figure out ways that he could absolutely disappear into a character and almost be unrecognizable.
En su proceso de elegir qué película iba a hacer, La mayor parte de eso provenía de quién lo estaba dirigiendo.
In his process of picking what film he was gonna do, most of that came from who was directing it.
El me llamo, fue como, "Hey tengo esta idea, y vamos a hacer este video".
He called me, and he was like, "Man, I've got this idea, and we're gonna make this video."
No sé si esto va a funcionar.
I don't know if this is gonna work. "
Si no tienes un sentido del juego Y si eres demasiado serio, Las probabilidades son que vas a ser demasiado reprimido para crear personajes.
If you don't have a sense of play and if you're too serious, the odds are you're gonna be too much of a tightass to create characters.
Voy a ser padre.
"I'm gonna be a father."
Iba a ser una película importante, Y al salir de la habitación.
It was gonna be an important film, and there wasn't him leaving the room.
Pensé que se iba a mudar a la ciudad.
I thought he was gonna move into the city.
Y le dije : " Heath, eso sería increíble, Y te voy a dejar en paz.
and I said, " Heath, that would be amazing, and I'm gonna leave you alone.
Iba a tener una conversación con Heath.
I was gonna be having a conversation with Heath.
La va a tener ahí encerrada, va a llamar a sus padres fingiendo ser un secuestrador, y usará el dinero del rescate para estar en paces con Len Trexler por haber perdido a las esclavas sexuales chinas.
He's gonna keep her locked up here, call her parents posing as a kidnapper, and use the ransom money to square things with Len Trexler for losing his Chinese sex slaves!
¿ Y qué vas a hacer con ellas, Poovey?
But what are you gonna do with them, Poovey?
Ahora te tocará.
You're gonna get yours.
Bueno, para empezar, necesitaré que me perdones.
Well, for starters, I'm gonna need you to forgive me.
Me voy a poner enfermo yo también.
Ohh. Aw, man, I'm gonna be sick too.
Al que haya potado en mi celda le voy a hacer fregar y luego lamer la fregona.
Whoever puked in my cell, I'm gonna make ya mop it up and suck on the mop!
- Creo que nos vamos a quedar sin - sitios que llenar con putas chinas.
- I feel like we're gonna run out of things to fill with Chinese whores.
La sorpresa es que vamos a arriesgar seriamente nuestras oportunidades de escapar al llevárnosla.
The surprise is, we're gonna seriously jeopardize our own chance of escaping by taking her with us.
Antes de que decidáis, tened en cuenta que gradualmente estaré más cansado, pero también más vikingo.
And before you decide, keep in mind I'm gradually gonna get more tired, but also gradually more berserker.
Quiero una revancha.
So, I'm gonna want a rematch.
¿ Sabes lo que cabreado que va a estar Figgis cuando sepa que te has llevado sus millones?
You know how pissed off Figgis is gonna be when he finds out you walked off with his million-dollar payday?
- ¡ Aspersores!
I was gonna say... ooh! Sprinklers!
Esta noche, ahora mismo, vas a buscar a la chica Vandertunt y luego vas a encontrar a Archer.
So tonight, right now, you're gonna find the Vandertunt Broad, and you're gonna find Archer.
A ella se la llevarás a Trexler y a él lo dejarás en un callejón con un grave caso de envenenamiento, igual que su compañero.
You're gonna bring her to Trexler's, and you're gonna leave him in some alley With a case of lead poisoning, just like his partner.
Len Trextler y ese policía, Figgis, iban a secuestrarla, así que...
Len Trexler and that Cop Figgis were gonna kidnap her, so...
- ¿ Por qué? - Iba a decir "empalada".
Why- - I was gonna say "flap-hammered."
Bueno, no vamos a encontrar ninguna pista que nos dirija a Charlotte Vandertunt en este antro, así que...
Well, we're not gonna find any clues to lead us to Charlotte Vandertunt in this dump, so let's- -
Pensaba que esto iba a ser en plan unos pies postizos, no...
I thought this was gonna be, like, some pull-on fake feet, man, not- - not- -
Por las esclavas sexuales que Trexler iba a...
For the sex slaves Trexler was gonna- -
Porque si se entera, alguien me encontrará en un agujero en el desierto.
Because if he finds out, somebody's gonna find me in a hole in the desert.
- No nos van a pillar.
We're not gonna get caught.
Eso los dientes, estúpido, y si se lo vas a poner otra vez a alguien.
But- - That's for a tooth, dummy, if you're gonna put it back in somebody.
¿ Y ahora qué hacemos con él?
Now, what are we gonna do about him?
Pero entonces me ayudarás a encontrar al asesino de mi compañero, ¿ no?
But- - And then you're gonna help me find my partner's killer, right?
Y no sé a quiénes voy a matar primero si a ti o al hijo de puta de Len Trexler.
And I don't know who I'm gonna kill first, you or that son of a bitch Len Trexler.
Vale, eso ha dolido, y ya estaba de mal humor, así que te mataré a ti primero.
Ow. Okay, that kind of hurt, and I'm already in a pretty bad mood, so I'm gonna kill you first.
Solo vas a fabricarlas de una en una.
You're only gonna make enough for one injection at a time.