Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Goodbye
Goodbye Çeviri İngilizce
40,031 parallel translation
Adiós, señor Adorn.
Goodbye, Mr Adorn.
Adiós, Sra. Burrells.
Goodbye, Mrs Durrells.
¡ Adiós, Margo!
Goodbye, Margo!
- ¡ Adiós, Margo!
- Goodbye, Margo!
- ¿ No vas a despedirte?
- Aren't you going to say goodbye?
No te despediste anoche.
You didn't say goodbye last night.
No tuve tiempo de decirle adiós.
There was no time to say goodbye.
Vine a despedirme.
I came to say goodbye.
Te fuiste sin despedirte.
You left without saying goodbye.
Lamento que tuvimos que irnos sin despedirnos.
I'm sorry that we had to go without saying goodbye.
Adios
- Goodbye.
Hasta pronto, Gloria.
- Goodbye, Gloria.
Decirnos adiós no quiere decir que no nos veamos nunca más.
Goodbye, that does not mean we'll never see each other again.
- Me dijo que se despedía.
- He asked me to say goodbye.
Solo dime adiós, ¿ sí?
Just say goodbye, all right?
Adiós.
Goodbye.
Decir adiós a mi hijo es estar engañando
Saying goodbye to my son is fooling around?
- No hay drama, sólo un adiós.
- No drama, just a goodbye.
Es mi hora de decir adiós.
It is time for me to say goodbye...
Es tiempo de despedirme de ustedes... como su maestra.
It is time for me to say goodbye... as your teacher.
Me hubiera gustado despedirme, pero...
I would have liked to say goodbye, but...
Oh, despídete de esa oficina.
Oh, kiss that Anchorage office goodbye.
Me despedí de Ryan en una fiesta con su encantadora ex esposa.
I said goodbye to Ryan at a party with his lovely ex-wife.
Vine a despedirme de mi único amigo verdadero.
I came to say goodbye to my one true friend.
Es hora de despedirse.
It is time to say goodbye.
Y adiós, Brandon.
And goodbye, Brandon.
Y no se despidió.
He didn't say goodbye.
Lamento haberme ido sin despedirme.
I'm sorry I left without saying goodbye.
- Y a los mayores, adiós.
And to the elders... goodbye!
Voy a tener la oportunidad de decir adiós a mi mujer?
Will I have a chance to say goodbye to my wife?
- Adiós, Max.
- Goodbye, Max.
Adiós, Cammie.
Goodbye, cammie.
Adiós...
Goodbye...
Si no mueve el culo lo siento juiced-up de aquí y mis amigos y yo solo salir, a continuación, puede besar a la adiós juego de regreso a casa.
If you don't get your juiced-up sorry ass out of here and leave me and my friends alone, then you can kiss the homecoming game goodbye.
Adiós, querido.
Goodbye, darling.
¿ No ibas a despedirte?
You weren't going to say goodbye?
Me despedí la noche en que nos conocimos.
I said goodbye the night we met.
Este es el adiós.
This is goodbye.
Adiós, capitán Hawdon.
Goodbye, Captain Hawdon.
Tío Stan... Gracias por usar mi suéter de despedida.
Grunkle Stan, thanks for wearing my Goodbye sweater.
Creo que nos despedimos de todos, excepto de... Waddles...
Guess we said goodbye to everyone except...
- Adiós.
- Goodbye.
- Adiós, Sr. Cassidy.
- Goodbye, Mr. Cassidy.
Bueno, si esto es como tiene que ser, entonces di adiós a los niños!
He's the bad guy! Well, if this is how it's gonna be, then say goodbye to the kiddies!
- Adiós.
Goodbye.
Max y yo hemos pasado mucho tiempo juntos, Y me gustaría simplemente decir adiós.
Max and I have spent a lot of time together, and I'd just like to say goodbye.
[Llorando] Adiós, Max.
[crying] Goodbye, Max.
Pero quería pasar para ver cómo estabas, despedirme, y también, para traerte esto.
But I just wanted to stop by and see how you're doing, and to say goodbye, and also, to bring you this.
- Hasta luego, señora.
- Goodbye.
Adiós.
Goodbye, Cora.
Hasta luego, Sr.
Goodbye, sir.