English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Guild

Guild Çeviri İngilizce

811 parallel translation
He preguntado en el gremio de escritores... a otros asistentes y compañeros... pero nadie sabe a dónde se fue.
I've also contacted the Writer's Guild, all her classmates from writing school, and other assistant writers that may know her, but... it was of no avail.
Tienen suerte de que el gremio teatral no esté representando esto.
You know, you're very fortunate the theater guild isn't putting this on.
Tanta suerte como el gremio.
And so is the guild.
"Representantes autorizados de la Unión de las ciudades en la persona de... "... por una parte... "... y comerciante de la IIa Cámara, Mikin, por la otra...
" Authorized representative of the Union of cities in the person of... on the one hand, and merchant of II Guild, Mikin, on the other hand.
¿ Sr. Guild?
Mr. Guild?
Hola, con el teniente Guild, por favor.
Hello, Lt. Guild, please.
Eso creen, Guild y el resto.
That's what they think, Guild and the rest of them.
Guild no parará hasta que encuentre a Wynant.
Guild's hot-footing around now looking for Wynant.
- Ni tan sólo a Guild.
- I haven't even told Guild.
Encargaré a Guild las invitaciones.
I'll get Guild to issue the invitations.
¿ Dónde pondrás a Guild?
Where are you going to put Guild?
Hola, Sr. Guild.
Hello, Mr. Guild.
Todos, hasta nuestro amigo Guild, creyeron que Wynant estaba vivo... y que era el asesino.
Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... and that he was the murderer.
Escribiré al Sindicato de Restaurantes. Voy a a ponerle una denuncia circunstanciada.
I'll write to the Guild a detailed letter of complaint.
¡ Ánimo! Oficiales de la Guilda de San Cipriano... ¡ Permanezcamos unidos detrás de nuestra bandera!
Officers of the Guild of Saint Cyprien, rally round the flag!
¿ Recuerda que tuvo la amabilidad de dar un discurso a la Sociedad de Damas Oradoras?
You remember you were so kind as to address the Guild of Lady Orators?
- Hola, Sr. Van Slack. - Hola, Guild.
- Hello, Mr. Van Slack.
¿ Vive aquí la Sra. Smith?
- Hi, Guild. Is this the Smith woman's apartment?
Soy Guild.
This is Guild.
Pero Guild dice que esta mujer es la de los apartamentos Chestevere.
Wait a moment. Guild says this woman was the one at Chestevere Apartments.
Representamos a la Cofradía De la Piruleta
We represent the Lollipop Guild
La Cofradía de la Piruleta La Cofradía de la Piruleta
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Y en nombre de La Cofradía de la Piruleta
And in the name of the Lollipop Guild
Cuando ya has ido al Met y al Theatre Guild
When you've done the Met and the Theatre Guild
donados por la Liga del Libre Pensamiento...
A gift from the local free thinkers'guild.
Espero que te pague el Gremio.
I hope thou art paid up in the Guild.
- El guión que hay que llevar al sindicato.
- That script to take to the Guild.
Eso es lo que dice mi carnet del sindicato.
That's what it says on my Guild card.
Y al sindicato de guionistas.
I called your agent, I called the Screenwriters Guild.
Dígame, ¿ dónde puede el público comprar entradas para el baile que será en beneficio del Hospital de San Esteban?
Well, tell me, Mrs. Fitzpatrick, where will the public be able to buy tickets for this charity ball given for the benefit of Saint Stephen's Hospital Guild?
La Guilde de los actores pregunta si podrá asistir a su reunión del sábado por la tarde
And The Dramatist's Guild asked if you could attend a committee meeting Saturday evening
Dile a la Guilde que haré todo lo posible.
Tell the Guild I'm in rehearsal but I'll try
Pertenezco al círculo de lectores.
I belong to the Book Guild Club.
No somos una asociación teatral,... sino un grupo de locos que nunca ha dejado de recorrer... el mapa de la pequeña Italia.
No theater guild attraction are we We're just a crazy group That never ceases to troop
Por no mencionar Civic Repertory, y Theater Guild.
Not to mention Civic Repertory, the Theater Guild and others.
Ok, esa respuesta satisfará al gremio de guionistas
OK, that answer will satisfy the Screenwriters Guild
Yukiko, este caballero es el Dr. Matoba. El médico que atiende a las chicas.
Yukiko, let me introduce Dr Matoba who works for the Geisha Guild
Madre, es el Gremio de las Geishas.
Mother, it's the Geisha Guild for you
- Soy funcionaria del Gremio de las Geishas.
- I'm an official from the Geisha Guild
¿ Qué dice sobre eso su Gremio, eh?
What does your Guild have to say about that, eh?
Fui a hacer una comprobación en la oficina del gremio.
I checked at the Guild office
Ella pagar cuota gremio geishas.
She pay dues to geisha guild. She member in good standing.
Debía estar en la asociación teatral.
I was due at the theater guild.
- ¿ Cómo enfrentaré a la asociación?
- How can I face the guild?
¡ Pero la asociación teatral!
But the theater guild!
Pertenecen a la comunidad.
They belong to the guild.
¡ Por el gremio de los ebanistas!
To the Woodcarver's Guild!
De hecho, mi padre perteneció a la asociación de "Sastres Cristianos Culpables" y odiaba a los judíos.
Actually, my father belonged to the Christian Tailors Guild and he hated Jews.
Ahí tienes una hermosa palabra... como "gremio."
There's a beautiful word. Like "guild."
¡ Qué bien! No he cambiado en cinco años. - Sí.
How nice, I haven't changed in five years I'm the same size as I was at the great Guild banquet
Bueno, el gremio la obsequió con un abrecartas, y es de oro, tiene grabadas sus iniciales, y aquí está, y espero que le guste.
WELL, THE GUILD GOT YOU A LETTER OPENING SET, AND IT'S GOLD,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]