Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ich
Ich Çeviri İngilizce
473 parallel translation
"Ich liebe" con "ie".
"Ich liebe" with "ie".
¿ Qué tal... "Yo tenía un camarada"?
How about... "Ich hatte einen Kameraden"?
No quiero hacerte daño, pero no puedo evitarlo.
I don't want to hurt you, but ich kann es nicht helfen.
Ich bin ein deutscher Bürger.
Ich bin ein deutscher Bürger.
- "Ich liebe dich".
What is it?
- Ay, pero qué tonto es.
- No ich kein die English sprechen. - Aw, you dumb stupe.
Quiere decir "Sólo lo entiendo yo".
Ich allein verstehe means "no one understands but I."
" Nadie lo entiende excepto yo.
"Ich allein verstehe... " no one understands but I.
Va a meterse en un buen lío, joven.
Ich spreche Englisch. You will get into great trouble.
- ¿ Es una semana o...?
Oh, ich eine week, oder...
No, tiene que ir a la Embajada a buscar mi billete.
Ich mussen call at Embassy, old man, get my ticket nach London.
Yo amo a tu tu Srta. Hunter.
Iove..... your... I... Ich habe das Wort vergessen.
Yo no estoy majara.
Ich nein cuckoo.
¡ Me bato yo con quienquiera que se oponga!
Ich fight anyone who tried to stop it.
Nosotros pensar que ella tu novia.
Das ist das Wort, das ich nicht finden kann.
Le dije que eras mi prometida. - No... no...
Das einzige Wort, das ich nicht finden konnte.
Creo que debemos decirle al Capitán... que hemos visto al Brandemburgo.
Glaub ich nicht. Wir müssen dem Kapitän sagen, dass wir die Brandenburg gesichtet haben.
Otra vez. ¡ Quiero ver al Capitán!
Schon wieder. Ich geh zum Kapitän...
¡ Déjame ir a ver al Capitán!
Lass mich los, ich geh zum Kapitän
- Se lo diré yo, Capitán...
- Ich werde es ihm sagen, Herr Kapitän, dass...
Creo que Fritz se muere ".
Ich glaube der Fritz stirbt.
Capitán, de la Fuerza Aérea.
Hauptmann, ich bin der Luftwaffen-Offizier.
- He sido derribado.
- Ich bin abgeschossen worden.
No puede ser... Tengo la linterna sobre mi mesa.
Herr Major, ich... hab meine Taschenlampe hier auf dem Tisch.
Sí, señor... Lo haré personalmente.
Jawohl, Herr Major ich... werde mich persönlich vergewissern.
Prefiero llevarlas yo sola.
Nein, ich trage das lieber selber.
Lo conseguí.
Das habe ich gerade noch gemacht.
¿ Qué han hecho con Bernhardt?
Ich verstehe nicht...
Pero he tenido que traerle. Srta. Mirbeau.
Tut mir leid wegen den Amerikaner, aber ich musste...
Pero la señorita debería darse cuenta en qué situación se halla.
Mit Ihnen bin ich fertig. WHISPERING :
Venga más tarde, por favor.
Soll ich Ihr compartment zurechtmachen?
"Dirvais nicht" - Eso fue todo.
"Ich weiß nicht".
Quiero a Luisa Luisa me quiere
Ich liebe Louisa Louisa liebt mich
Montados en el tiovivo besé a Luisa
Wenn wir auf das Ringelspiel gehen Ich küsse Louisa
# Ich mit mein musicale, come from Schlavischland
# Ich mit mein musicale, come from Schlavischland
# Ich kan spieler, vosch kan spieler... #
# Ich kan spieler, vosch kan spieler... #
So meine Gnädigste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen.
So meine Gnädigste, darf ich bitten jetzt zum Mikrofon zu kommen.
Darf ich bitten.
Darf ich bitten.
" Noch vielen'chambre'habe ich.
Another room. Many more rooms...
¿ Cuántos tanques, uno, dos?
Ich habe drei Kinder. How many tanks? One?
Ich bin so glücklich!
Ich bin so glücklich!
Ich bin deine Mutter, du mein Kind!
Ich bin deine Mutter, du mein Kind!
Sígame, por favor.
Ich bringe ihn. Follow me, please.
Ich bin ein Chauffeur von Jo de Vries.
( Shouts in German ) Ich bin ein Chauffeur von Jo de Vries.
- Encantado.
Ich hoffe, Sie werden sich gut unterhalten.
Escojamos pareja.
Nein, ich habe keinerlei Talent für Sport. Cut for partners.
¿ Qué dice?
Ich hoffe, wir spielen jeden Abend.
Su sombrero, Herr Doktor.
Ich hatte ihn irgendwo erkannt.
Muy bien, señorita, ya hemos esperado demasiado.
Sonst gebe ich sie jemanden, der andere Methoden anwenden wird. Also, wir haben lang genug gewartet.
- ¡ Miente!
Ich weiss die Einzelheiten nicht.
Sí.
Wenn ich das erklären darf?