Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Iga
Iga Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Sí. Del "Todo" de Iga.
I belong to the Todo clan of Iga province.
Un duelo en la provincia de Iga
In a match in Iga Province
El maestro de cadena y hoz de Iga fué Baiken
Iga's chain and sickle master was Baiken
Negoro Ryuun del Clan Iga.
Negoro Ryuun of the Iga-Ninja
La vasija está a salvo en Iga.
The urn is safe in Iga.
Y que Irlanda no es más que una poc ¡ Iga.
And the Emerald Isle the proper sty for them.
iga, desde ayer está usted creándonos problemas.
Now, listen, you've been on our back since last night.
iga, usted lo conocía sin duda, el vagabundo que murió ahogado hace una semana.
Listen, you knew him. I mean, that tramp we heard about, the one who drowned last week.
iga, ¿ seguro que está muerto?
Listen, are you certain he's dead?
- iga, si marcha como una seda.
Get along there. Aye. It runs like a charm, laddie.
¡ iga, eso es queroseno!
Hey, what are you doing? That's paraffin.
Aunque el sol ya se escondió no esperes que yo me vaya ;... amante fiel como yo, otro no creo que ha... iga.
Although the sun is already hidden, dont expect me to flee ;... as faithful a love as I, another I dont think there can b... ... ecome.
Iga, oí algo muy interesante de uno de los estudiantes... antes de que usted llegara aquí.
Well, I did hear something very interesting... from one of the students before you got here.
Iga...
Look.
Iga, agente... cuando las cosas se complican en Nueva York... vengo aquí, a la casa de invitados, a escribir.
Look, Officer. When things get hairy in the Big Apple, I sometimes come here to the guesthouse to write.
¡ iga!
Hello.
¿ iga?
[Receiver Clicking] Hello.
Iga, viejo, le he escuchado.
Look, old-timer, courtesy had nothing to do with it.
Boà ± iga de búfalo.
Buffalo chips.
¿ de acuerdo?
Come on, Iga. Your own duties come first, right?
Iga...
Don't let us down, Iga...
Como bien sabes los Hattori somos los últimos Iga Ninja.
As you well know... we Hattoris are among the last of the Iga Ninja.
Los Iga Ninja se extinguen.
The Iga Ninja faces extinction.
No mancharé el nombre Iga.
I shall not tarnish the Iga name.
Soy un Ninja, Kanzo Hattori de la región de Iga.
I'm Ninja, Kanzo Hattori... from the land of Iga.
"Adiestramiento?" Tu Iga Ninja está pasado de moda.
"Training?" You Iga Ninja are so out-of-date.
Si soy visto, debo regresar a Iga.
If I'm seen, I must return to Iga.
A su servicio, Iga Ninja, Kanzo Hattori.
Iga Ninja, Kanzo Hattori, at your service.
¡ Iga Ninja, Kanzo Hattori ha llegado!
Iga Ninja, Kanzo Hattori has arrived!
El primero que llegó aquí fuiste tú, un Iga Ninja.
The first to arrive here was you, an Iga Ninja.
He probado que no soy digno de Iga.
I have proven unworthy of the Iga.
¡ Yatsuha, hija de Jinpachi Imano, guardián del shogunato!
The daughter of Shogunate secret service officer, Jinpachi of Iga! Yatsuha!
Soy Hanjo de Iga.
I am Hanjo of Iga
¿ O te olvidaste de tus amigos de la enfermería aquí? ¡ Pero nos despertamos! Sueños dentro de sueños, os lo dije.
It was q u ite a com plicated, layered effect that we had to ach ieve a nd what we d id was a n a ma Iga mation of physica I effects of the pa pers blowi ng a rou nd.
Vinimos en 1.959 y fundamos IGA, un comercio independiente.
We came here in 1959 and started the I.G.A. store, which is independent grocers.
Iga y Koga.
Iga and Koga.
Los Iga de Tsubagakure, y los Koga de Manjidani.
The Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani.
Además, los Iga de Tsubagakure, y los Koga de Manjidani son enemigos jurados.
As well, the Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani, are sworn enemies.
Yo, Hattori Hanzo III... Por la presente declaro, que la antigua prohibición de guerra entre Iga y Koga... ha sido revocada...
I, Hattori Hanzo III... hereby declare, the ancient ban on war between Iga and Koga... to be lifted.
Los Iga de Tsubagakure y los Koga de Manjidani
The Iga of Tsubagakure and Koga of Manjidani :
Si gana Iga...
If Iga should prsvail...
Los guerreros de Iga nos siguen.
The warriors of Iga follow us.
Yashamaru, de Tsubagakure, Iga.
Yashamaru, of Tsubagakure, Iga.
¿ Por qué Iga y Koga, tienen que luchar?
Why is it that Iga and Koga, have to fight?
De Iga :
Of Iga :
¡ Abran paso, malditos Igas! ¡ Me escucharon, desgraciados!
you insipid Iga monkeys!
¡ Así que no todos los Igas son estúpidos!
It would seem the Iga aren't monolithic!
¡ En nombre de los Iga te desafió!
In the name of the Iga I will slay you!
Él único miembro de los Igas que puede derrotarlo es Chikuma Koshiro!
The only Iga member here who can possibly slay him is Chikuma Koshiro!
¡ Pides perdón! ¡ Tú abuela y todos los antepasados Igas!
Apologize to your grandmother and the 400-year old spirits of your Iga ancestors!
De la traición de los Kouga después de la invasión de Oda a Iga...
Not even about the Kouga's actions when Oda invaded Iga...