Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Infierno
Infierno Çeviri İngilizce
31,478 parallel translation
- Vas a arder en el infierno. - ¡ Espera!
You're gonna burn in hell.
¿ Y qué tal si te vas al Infierno?
How about you go to Hell?
No, de verdad, en serio, vete al Infierno.
No, I mean, really, go to Hell.
Que se vayan al Infierno.
Go to hell.
¿ Infierno?
Hell?
Lucifer podría estar apoderándose del Cielo y del Infierno ahora mismo, y sin embargo, ¿ está fantaseando con ser una estrella del rock?
Lucifer could be taking over Heaven and Hell right now, and instead, he's trying to act out some rock god fantasy?
Estás jugando con fuego del Infierno, Russell.
You're messing with hellfire, Russell.
El Cielo, el Infierno, este mundo.
Heaven, Hell, this world.
Y yo soy el Rey del Infierno.
And I'm the King of Hell.
¡ Vete al infierno!
Go to Hell!
No dijo por qué, pero... es tan seguro como el infierno que anda tras nosotros.
He didn't say what for, but he's sure as hell after us.
Apenas lo supe monté como el infierno para llegar aquí.
As soon as I got the word I rode like hell to get here.
Cerca del infierno, gatillo alegre, hijo de puta.
Near hell did, you trigger-happy son of a bitch.
Winston es caliente como el infierno.
Winston is hot as hell.
Hace un calor del infierno ahí dentro.
It's hot as hell in there.
No es que haya bares en el infierno.
It's not like they have Natty Light in hell.
Voy a hacer tu vida un infierno.
I'm gonna make your life a living hell.
Las puertas del infierno estaban abiertas.
The gates of hell were officially opened.
Así que en resumen, que era un infierno de un tiro.
So in short, that was one hell of a shot.
es un infierno de mucho más fácil reemplazar algunos conductor de camión de lo que es el francotirador superior en el cuerpo de marina.
it's a hell of a lot easier to replace some truck driver than it is the top sniper in the Marine Corps.
Pero que han estado pasando por un infierno para mí y para ayudar a María.
But you've been going through hell to help me and Mary.
Desatar el maldito infierno.
Raise holy hell.
Y sí, sé que Tres días en el Infierno fue incluso más popular y consiguió mayor audiencia, además de los hilos de reddit que estuvieron mucho tiempo debatiendo si era real o no, ¿ o eran los espíritus falsos?
And yes, I know, okay, Three Days in Hell was even more popular and got bigger ratings, with reddit threads that went on for ages about was it real or was it not, or were the spirits faked?
Has pasado por un infierno y has vuelto, tantísima gente se hubiera rendido sin más.
You have been through hell and back, and so many people would've simply given up.
* Pero me salgo de este vuelo al infierno *
♫ But I'm out of this flight to hell ♫
¡ Esto es un puto infierno!
I am in hell!
¡ Vete al infierno, Glenn Quagmire!
Go to hell, Glenn Quagmire!
Al gatito, al osito, al caballito de bomberos, al cangurito. El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho.
Little cat, little bear, little fire horse, little kangaroo, there is more paradise in hell than we've been told.
No toques esa maldita cosa, está caliente como el infierno.
Don't touch this frigging thing, it's hot as hell.
Fue un infierno.
It was hell.
- El inicio de la etapa, que es el juicio de Rocco. Será enviado al cielo o al infierno.
opening scene, Rocco before if he should be sent to heaven or hell.
- Bueno, no sé si es la idea del Cielo o el Infierno con que te criaron.
Well, it's not the heaven or hell idea that you were raised on.
- Es como "La boca del infierno".
- It's like the Hellmouth.
Parece el infierno.
Sounds like hell.
Todas duelen como el infierno.
They all hurt like hell.
El infierno law, más o menos.
Law hell, more or less.
Sorprendentemente tranquilo, para el infierno.
Surprisingly quiet, for hell.
¡ Qué, bien... mi propio infierno personal!
Oh, good... my own personal hell!
Vamos a obtener el infierno fuera de aquí.
Let's get the hell out of here.
Ojalá te pudras en el infierno igual que tu mujer.
I hope you rot in hell like your wife.
Los romanos se sienten como si estuvieran caminando directo al infierno.
The Romans feel like they're just walking straight into hell.
que en paz descanse... mientras se pudre en el infierno... casi lo atropelló con su estúpida bici en junio de 1999.
may he rest in peace while he's rotting in hell... nearly ran over him on his stupid bicycle back in June'99.
El infierno.
Hell.
Le hicisteis pasar un infierno.
You put him through hell.
Vete al infierno, Karen.
Burn in hell, Karen.
Las campanas del infierno.
Hell's bells.
Su ejército extendió el miedo a través de la matanza, y cada lugar que conquistaba se convertía en un infierno en la tierra.
His army spread fear through slaughter, and everywhere he conquered became hell on Earth.
Stone City debe ser un infierno ahora siendo ocupada por Cao.
Stone City must be hellish now, Being taken over by Cao.
" El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho.
There is more paradise in hell than what we've been told.
El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho.
There is more paradise in hell than we've been told.
El infierno tiene mucho más del paraíso de lo que nos han dicho ".
There is more paradise in hell than we've been told.