Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Inspiré
Inspiré Çeviri İngilizce
2,040 parallel translation
Yo te inspiré con mis mejores ideas.
I inspired your best ideas.
Yo le inspiré.
I inspired him.
Me inspiré en lo que tenía alrededor.
I was inspired by my surroundings.
¿ Te inspiré?
I inspired you?
Inspira... y exhala.
Inspire... and exhale.
Pero también me inspira.
But you also inspire me.
¿ Que hará él cuando yo me inspire?
What is he supposed to do, when I'm inspired?
Por sí sola, no inspira emoción, no conmueve las fibras del corazón.
Standing alone, it doesn't inspire emotion, doesn't pull at the heartstrings.
Hay muchas cosas que disfruto pero no me inspiran a crear.
There are many things I enjoy But not inspire me to create.
Quizá lo inspires.
Maybe you'll inspire him.
Alguien que inspire a las chicas, que pueda explicarles todo.
Someone to inspire the girls, to make the points clear.
Compartimos historia y un objetivo para inspirar y ser inspirados.
We share a history, and we share a goal to inspire and to be inspired.
.. y todo lo que dices en el programa realmente nos inspira.
.. all the great things you say on the show really inspire us.
También he dado dos ejemplos de su inspiración.
I've also given her two examples to inspire her.
No sé inspirarme bien si tengo el estómago vacío.
I do not inspire well on an empty stomach.
Inspire...
In...
Mire, en primer lugar... estas dos no me inspiran nada.
Look, firstly.. these two don't inspire me one bit.
¿ Él te inspiró a ti?
Did he inspire you?
Va a inspirar a la gente, ¡ y Ud. va a ser parte de ello!
She's going to inspire people, and you are going to be part of that.
E inspirarla con sus historias heroicas.
And inspire her with tales of your heroics.
Y las inspira.
And inspire them.
¿ Cómo pude inspirar tanta mediocridad?
How could I inspire such mediocrity?
Quizás necesita a alguien que lo inspire.
Maybe he just needs something to inspire him.
Estoy leyendo sobre formas de inspirar las mentes de los jóvenes, con la esperanza de convertirme en el nuevo educador de novatos de KT, ya que tu casa consiguió que expulsaran al último.
I'm reading about ways to inspire young minds in hopes of becoming the new KT pledge educator, since your house got our last one expelled.
- Porque estoy saludando. - Amaba pintar, pero cuando llegó a Mode, dejó de hacerlo. - Lindo.
Well, maybe you can inspire him.
Necesito tiempo a solas para poder encontrar algo que me inspire tanto como tú lo haces.
You know, I need some time alone so that I can find something that inspires me as much as you do.
Tiene que salir de uno mismo.
I think you have to... inspire it.
Bien, quiero decir, despues de crema para manos y tacones altos, estaré feliz de inspirar al menos a una persona.
I'd be happy to inspire just one person. I'm sure I could get in touch with that woman from the relief mission.
Me encanta.
"To inspire at least one person."
Betty, mira. Dijiste que querías inspirar a una persona y lo hiciste.
Betty, look, you said you wanted to inspire one person, and you did.
Yo inspire a esa gente.
I inspired these people.
Quiero inspirar a la gente.
I want to inspire people.
Tu me inspiras
You inspire me.
Tienes que darle a tu hijo algo de tu pasado para inspirarlo.
You gotta give your son something from your past to inspire him.
E inspira a los niños, como os inspiró a vosotros.
And to inspire young kids, as you were once inspired.
Payson, ese libro que te di era para ayudarte a curar tu espalda no para animarte a volver a la gimnasia
Payson, that book I gave you was to help you heal your back, not inspire a return to gymnastics.
Él no inspiraba mucha confianza, ¿ no?
- Well he didn't exactly inspire confidence did he?
"Inspire valor"
♪ Inspire valor ♪
Que luego se convertirían en la siguiente generación de intérpretes, que volverían y me inspirarían.
Who would then become the next generation of spear carriers, who would come back and inspire me.
Resulto que, Portland no solo habia inspirado Los Simpson...
Spurlock : Turns out, portland didn't just inspire the simpsons...
¿ Y tú eres la que inspiras a la gente para que permanezca viva?
You actually inspire people to stay alive?
Inspire.
In.
Mi propósito es inspirar. Facilitar.
My purpose is to inspire, to facilitate.
Sus victorias los inspirarán.
Their victories will inspire yours.
Los hombres y mujeres de Dc comics... se inspiraron en sus propias vidas y en su entorno para sus creaciones.
These men and women of DC Comics let their own lives and the world around them inspire their creations.
¿ Qué nos inspiraría a dibujarlos?
What would inspire us to draw poor little guys?
Bueno, el nombre Ostebow no inspira exactamente confianza en el consumidor.
Well, the name ostebow Does not exactly inspire consumer confidence.
Su música fue usada para motivar a nuestras tropas.
His music was used to inspire our troops.
¿ Que puede inspirar ese nivel de miedo?
What could inspire that level of fear?
Ellos no van a mejorar hasta que tomemos la acción y inspiremos que otros hagan lo mismo.
They won't get better unless we take the action - - and inspire others to do the same thing.
Pero tu inspiras al equipo a hacer lo imposible
But you will inspire your team to do the impossible.