Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Manana
Manana Çeviri İngilizce
227,220 parallel translation
Si te vas ahora mañana descubrirás que los días son eternos y vacíos sin mí.
♪ Se adesso te ne vai ♪ "If you leave now..." ♪ Da domani saprai ♪
Aparte de las ocho de esta mañana.
Add that to the eight this morning.
¿ Ni por qué tuvieron turnos dobles esta mañana?
Why they doubled up the shifts this morning.
Su recuento de neutrófilos se elevó y empezamos de nuevo con la quimio esta mañana.
Her neutrophil count came up overnight, and we started her back on chemo this morning.
Te voy a programar para donación mañana.
I'm gonna schedule your donation for tomorrow.
¿ El tipo que recibió una descarga esta mañana?
The guy who got tased this morning?
Es como si toda mi vida cambió de la noche a la mañana.
It's like my whole life changed overnight.
Todo comienza con la audiencia de mañana.
It all begins with the hearing tomorrow.
Estoy agotado y debo preparar el almuerzo en el centro mañana.
I'm beat and I'm making lunch at the center tomorrow.
En noticias más emocionantes, me invitaron a estar en el podcast de Kevin Smith en Metrocon mañana.
In more exciting news I've been invited to be on Kevin Smith's podcast at Metrocon tomorrow.
Atacaremos mañana.
We move tomorrow.
Nos vemos mañana.
See you tomorrow.
Y pasado mañana.
And the next day.
Tuvimos una sesión esta mañana, pero una sesión al día con Riggs es todo lo que puedo manejar.
We had a session this morning, but once a day with Riggs is about all I can handle.
Tuvo problemas cardíacos esta mañana, Trish.
He had heart problems earlier today, Trish.
- Mañana.
- Tomorrow.
Te llamo mañana.
Call you tomorrow.
Creo que ese día de spa que te reservé para mañana llega en el momento perfecto.
I guess the spa day that I booked for you tomorrow came at the perfect time.
Es posible que el trabajo de mañana sea algo frenético.
So, tomorrow at work might be a little bit hectic.
Esta mañana tenía una mariquita sobre el hombro.
I had a ladybug land on my shoulder today.
¿ Doble turno hoy y mañana a las seis de la madrugada?
Double shift today and 6 : 00 A.M. tomorrow?
Podríamos construirlo por nada y pagar la mayoría del préstamo mañana mismo.
We could build it for nothing and pay off the majority of the loan by tomorrow.
Tengo que ir a recoger mi coche de las Mesas de Esopo mañana.
I have to go pick up my car from Aesop's Tables tomorrow.
Te perdiste el gimnasio esta mañana.
Missed you at the gym this morning.
No hay Génesis 3 : 25, pero esta mañana, uno de mis sistemas recogió la frase "Génesis 3 : 25"
There is no Genesis 3 : 25, but this morning, one of my systems picked up the phrase "Genesis 3 : 25"
¿ Sigue en pie lo del gimnasio de mañana?
We still on for the gym tomorrow?
Te veo mañana.
I will see you tomorrow.
Si no regreso mañana por la mañana, quiero que cojas lo que quede en el almacén y te marches de aquí.
- We can do that. If I'm not back by tomorrow morning, - I want you to take the items left in the store and leave here.
Normalmente se come dos croissants por la mañana.
He'll normally eat two croissants in the morning.
Cualquier mañana me sorprenderá diciéndome buenos días y puede que tenga un ataque al corazón.
You know, one morning, you'll surprise me and say good morning back and I'll probably have a heart attack.
- Cuéntenos lo que sucedió esta mañana.
- Just tell us what happened this morning.
Me sorprendió que no fuera al funeral esta mañana, Grandjean.
I was surprised you weren't at the funeral this morning, Grandjean.
Sí, pero esta mañana no había parafina, así que tuve que entrar en el garaje a buscar un poco.
Yes, but this morning it was out of paraffin, so I had to go into the garage and fetch some.
¿ No va a preguntarme sobre los sucesos de esta mañana?
Aren't you going to ask me about the events of this morning?
Cuénteme qué ocurrió esta mañana.
Tell me what happened this morning.
Esta mañana, mi hermano entró en mi habitación... mientras apenas estaba vestida y dijo que había un cadáver en el garaje y que teníamos que marcharnos.
This morning, my brother came into my room..... while I was barely dressed and he said there was a body in the garage and we needed to leave.
Lo que significa que le dispararon a primeras horas de la mañana, debió conducir directamente hacia Arpajon.
Which means that if he was shot in the early hours of the morning, he must have driven straight to Arpajon.
Creo que alguien se aseguró de que la mujer de Michonnet entrara en el garaje esta mañana.
I think someone was making sure that that Michonnet woman went into the garage this morning.
Inspector Janvier, nos conocimos esta mañana.
Inspector Janvier. We met this morning.
En cualquier caso, su padre llega mañana.
Anyway, his father's coming in tomorrow.
Vengo a informar a sus espías que tengo que viajar a París esta mañana.
I was just coming to inform your spies that I have to drive to Paris this morning.
Es de Anderson, lo he visto esta mañana.
That's Anderson's. I looked at it this morning.
Reúnan la documentación para mañana.
Get the paperwork together for the morning.
Mañana por la mañana, haz una investigación completa sobre Oscar Vitanes.
- Tomorrow morning, do a full check on Oscar Vitanes.
Para cuando te levantes por la mañana, la chica y yo hará mucho que nos habremos marchado.
By the time you wake up in the morning, me and the girl will be long gone.
Gracias, hablaremos mañana.
Thanks, talk to you tomorrow.
Es una mañana grandiosa sin importar como lo piques.
It's a great morning, no matter how you slice it.
¿ Así que la Señorita Kupps dejó su casa sobre las once de la mañana?
So, Ms. Kupps left your place around 11 : 00 a.m.?
Oye, si necesitas ayuda para llevar tus cosas mañana, es decir, mi horario es...
Hey, if you need help moving stuff tomorrow, I mean, my schedule is...
Vino por la mañana.
She came by in the morning.
Mañana por fin lo llevo a mi nueva casa.
I'll finally get him to my new place tomorrow.