English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Martian

Martian Çeviri İngilizce

1,151 parallel translation
Todo este tiempo... quise ponerme en contacto con un marciano vivo... hablar con él, aprender de él.
All this time... all I wanted was to come in contact with a living Martian- - speak with him, learn from him.
Que pudiera hablar con un marciano, preguntarle.
That I could speak to a Martian- - ask him questions.
Wilder deja al marciano y deja también su sueño... su sueño de compartir este mundo con los sobrevivientes de la raza que ha existido por eones.
Wilder leaves the Martian, and leaves his dream as well- - his dream of sharing this new world with a few survivors of the race which had existed here for eons.
Aprenderemos a vivir como los marcianos, su idioma, y cómo viven tan bien.
We're going to learn the Martian way of life, we're going to learn their language, and learn how they lived so well.
Digo que quizá era un marciano.
I'm saying it may have been a Martian.
El coronel Wilder es el coordinador de Marte y espera poder salvar algún remanente de la antigua civilización marciana del estruendo del paso incontenible de los humanos.
And Colonel Wilder becomes chief coordinator of the planet Mars hoping that perhaps he can save some remnant of the old Martian civilization from the advancing thunder of human feet.
Plantan postes para llevar energía, abren zanjas para enterrar tuberías, raspan la tierra para hacer caminos y pavimentan el paisaje marciano.
They plant poles to carry power, dig trenches to bury water pipes, scrape away the land for roads and then pave over the Martian landscape.
Había un rumor en la nave... uno de los tripulantes habló de... que un explorador se rompió ambas piernas en las colinas marcianas y habría muerto de no ser porque unas esferas de luz se acercaron a él.
There was a rumor on the ship- - one of the crewmen spoke of it- - that some prospector broke both his legs up in the Martian hills and would've died there except that something like spheres of light came at him.
Estos vestigios de su cultura es lo que hemos descubierto.
These are the oldest remnants of Martian culture we've discovered to date.
Hay comunidades de pecadores para redimir y henos aquí, vagando por el campo marciano por un ridículo rumor.
There are at least a dozen communities of sinners in need of redemption, and here we are, roaming all over the Martian countryside because of some ridiculous rumor.
Un Adán y una Eva marcianos.
A Martian Adam and Eve, if you like.
En lugar de una cruz, una esfera azul representará el Cristo marciano.
Instead of a cross, a blue sphere will represent the Martian Christ.
Digo que quizá era un marciano.
I'm saying he may have been a Martian.
Alto. ¡ Es un marciano!
Stop it. He's a Martian!
La mente de Wilder es todo confusión... piensa en el marciano que pudo enseñarles sobre el planeta en que viven.
Wilder's mind is a confusion of troubled thoughts- - thoughts about the dead Martian who might've taught them something of the planet they're living on.
¡ Un marciano!
A Martian!
Tras años de cálculos, creyó encontrar los valores de una órbita circular marciana, que coincidiera con 1 0 de las observaciones de Tycho, con 2 minutos de arco de margen.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
El descubrimiento de que el invierno nuclear era posible surgió de estudios sobre las tormentas marcianas de polvo.
The discovery that such a thing as nuclear winter was really possible evolved out of studies of Martian dust storms.
Nunca lo he hecho con un marciano.
I never made it with a Martian before.
Aparece un marciano, por ejemplo.
A martian jumps out at you.
Ésta es turca y ésta, alemana.
Lowell believed that the Martian climate was changing that the precious water was trickling away into space that the planet was becoming a desert world.
Si una pequeña montaña a la deriva golpeara la Luna, ésta oscilaría.
There is no question that his Martian canals were of intelligent origin. The only question was which side of the telescope the intelligence was on.
Hay un cráter reciente llamado Giordano Bruno en una zona que registró una explosión en 1178.
Often craters have, trailing behind them long streaks of bright or dark material, blown out by the winds natural weathervanes on the Martian surface.
La evolución lunar es una historia catastrófica :
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound.
También imaginó vastas inundaciones y volcanes en todo el planeta.
We knew that the volcanoes of Tharsis were too high. The thin Martian atmosphere would not support our descent parachute.
Los astrónomos babilonios vieron a Venus en su actual órbita estable antes de la época citada por Velikovsky.
First, it put out a finger to test the Martian winds. Then, flexing its arm it flung off a protective glove.
Lo peor del caso Velikovsky no fue que sus ideas fueran incorrectas o que se contradijeran con los hechos.
In case it were to sink into Martian quicksand we wanted to know about it before it disappeared.
¿ Será nuestro hermano un apacible planeta veraniego más cálido que la Tierra por su cercanía al Sol?
We found that the Martian air was less than 1 % as dense as ours and made mostly of carbon dioxide.
Así, se puede determinar la composición de los gases de la atmósfera venusiana desde la Tierra, es decir, a 60 millones de km. Aún me asombra : podemos identificar los elementos de algo desde una gran distancia, sin tocarlo siquiera.
First, when Martian soil samples are mixed together with an organic soup from Earth something in the soil seems to have broken food down almost as if there were little Martian microbes which metabolized, enjoyed the soup from Earth.
No vemos la parte próxima al infrarrojo. Pero los instrumentos, sí. He aquí el modelo de absorción del CO 2 :
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases.
Hacia 1 920, las primeras experiencias no descubrieron en Venus ni un indicio de vapor de agua entre las nubes.
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.
Pero la demostración sobre su altísima temperatura llegó con la primera nave que penetró sus nubes y descendió en la superficie del planeta vecino.
I wonder if we'll ever find a specimen of life based not on organic molecules but on something else, something more exotic. The Viking experiments found that the Martian soil is not loaded with organic remains of once living creatures.
Este mundo no es desechable. Y aún no podemos diseñar otros planetas. El desierto terrestre más inclemente es mucho más acogedor que cualquier lugar de Marte.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
Su superficie arenosa y polvorienta atmósfera refleja al espacio tanta luz que se enfría congelando el agua, en una era glacial perpetua.
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes in an endeavor which benefits only the generations to come. It might take hundreds or thousands of years.
Dijo que habian pasado cosas extrañas en el polo marciano
He said strange things had happened at the Martian Pole.
Quedó bajo su poder desde que lo vió en la cueva de Marte.
Completely under its power from the moment that they first met one another in that Martian cave.
Bien, si no se enlata el pedo bajo las estrellas se cae un marciano en la cabeza que llegará en un estúpido vagón!
Well, if you can't fart under the stars anymore without a Martian falling on your head they'll be arriving by the wagonfuls!
Aah... un marciano se dejó caer en casa.
Aah... a Martian dropped in...
Porque él es humano y yo marciano.
For he is a human and I am a Martian.
¿ Y si yo empezara a jugar al marciano?
And what if I played a Martian? What do you say to this now?
"La oda al marciano"
"An Ode to the Martian"
Ayuda a un marciano en la calle.
Help a Martian in the street!
Una prueba de cómo os emocionáis por esta visita cósmica son las preguntas acerca de si vamos a empezar las clases televisivas del idioma marciano.
One proof of the thrill which our space visitors give you are questions of whether we will broadcast a Martian language course.
Las fenomenales posibilidades intelectuales de los marcianos les permitieron dominar enseguida nuestro idioma.
The Martian's phenomenal intellectual powers have enabled them to master our language immediately.
¡ Ay, mi marciano!
You my baby Martian!
Hace 16 horas la última nave de los invasores marcianos... abandonó la Tierra.
16 hours ago the last spaceship of the Martian invaders left the Earth.
Tampoco olvidaremos a las personas que no vacilaron en dar su vida para oponerse a los sanguijuelas.
We will never forget the humans who did not hesitate to give their lives while opposing the Martian blood-suckers.
La eliminación de ideas molestas puede darse en religión o en política, pero no lleva al conocimiento.
Viking painted its picture in vertical strokes, line by line until, with enormous relief, we saw the footpad securely planted in the Martian soil.
Un pequeño efecto invernadero es algo bueno.
But at Martian temperatures, there are no plausible silicon-based molecules which might carry a genetic code.
Las grandes obras humanas en miles o decenas de miles de años.
Imagine a rover with laser eyes like this one but packed with sophisticated biological and chemical instruments sampler arms, microscopes and television cameras wandering over the Martian landscape.
Si estropeamos la Tierra, no habrá donde ir.
We would need to evolve by artificial selection and genetic engineering dark plants able to survive the severe Martian environment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]